"من أكثر القصص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • histórias mais
        
    • das mais
        
    Na revolução egípcia, a revolução 2.0, toda a gente contribuiu com qualquer coisa, pequena ou grande, todos contribuíram com algo para nos trazer uma das histórias mais inspiradoras da história da humanidade no que toca a revoluções. TED وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية
    A história de Neeraj é uma das histórias mais lidas na nossa aplicação. TED قصة نيراج من أكثر القصص قراءة على تطبيقنا.
    Foi uma das histórias mais perturbadoras desde 1988. Open Subtitles تشكل واحدة من أكثر القصص التي تثير القلق منذ العام 1988
    Seria na França do princípio do século XIX, numa das mais extraordinárias histórias da Matemática, que seriam desenvolvidos métodos para compreender o porquê de certas equações poderem ser resolvidas e outras não. Open Subtitles لحل أصناف استثنائية من المعادلات. سيحصل الأمر في فرنسا في أوائل القرن الـ 19، في واحدة من أكثر القصص روعةً
    Tendo surgido no fim dos anos 80, a Dollhouse é uma das mais antigas lendas urbanas de Los Angeles. Open Subtitles لقد بدأ فى الظهور فى أواخر الثمانينات أن بيت الدمى من أكثر القصص الكاذبة التى ظهرت
    Quanto a histórias de família, esta certamente é das mais cativantes. Open Subtitles كحال القصص العائلية، لابد أنّها من أكثر القصص جاذبية.
    Portanto vou concentrar-me nas duas histórias mais excitantes que emergiram desta importante expedição exploratória que estamos a fazer à volta de Saturno, e que temos vindo a fazer nos últimos dois anos e meio. TED إذن فسوف أركز على إثنتين من أكثر القصص تشويقاً والتي تحصلنا عليها من تلك الرحلة الإستكشافية العظمى التي نوجهها حول زحل, منذ عامين و نصف.
    Algumas das histórias mais horríveis que já ouvi. Estou de olho na miúda do beliche inferior direito. Ela está um bocado maluca desde que chegamos. Open Subtitles أجل ، بعض من أكثر القصص المروّعة التي سمعت بها لكنّي أراقب تلك الفتاة في السرير السفلي على اليمين أصبحت مُتوترة منذ وصولنا إلى هنا.
    NHH: Também já se usa esta tecnologia a uma escala global e uma das histórias mais emocionantes que recordo é da cidade de Trujillo, no norte de Lima, no Peru, onde esta tecnologia foi usada para apoiar a cirurgia do lábio leporino e do palato em crianças. crianças de bairros pobres que não tinham acesso ao seguro de saúde. TED نادين: فنحن نشاهد أيضا استخدام هذه التكنولوجيا على نطاق عالمي، وواحدة من أكثر القصص المؤثرة التي أتذكرها كانت في بلدة تروخيو شمال العاصمة ليما في جمهورية البيرو، حيث استخدمت هذه التكنولوجيا لدعم توفير جراحة الشفة الأرنبية وسقف الحلق المشقوق للأطفال، أطفال من بيئات فقيرة الذي ليس لديهم إمكانية الحصول على تأمين صحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more