"من أمام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frente do
        
    • frente da
        
    • à porta do
        
    Acho que está a tentar parecer relaxado à frente do pai. Open Subtitles أعتقد بأنه يحاول أن يظهر بمظهر الكبير من أمام والده
    Eles vão apanhá-lo na frente do Jack Dempsey em uma hora e meia. Open Subtitles سيقلونك من أمام حانة جاك ديمبسى بعد ساعة و نصف
    Sou como um daqueles tipos que salta para a frente do Presidente. Open Subtitles أنا مثل هؤلاء الأشخاص الذين يقفزون من أمام الرئيس
    Obrigado, pá. Vou buscar-te à frente da torre do relógio, às 11h30. Open Subtitles أشكرك يا أخي سآلتقطك من أمام برج الساعة في الحادية عشرة والنصف
    A porta estava aberta enquanto eram alvejados pela frente da carrinha. Open Subtitles الباب كان مفتوحا أثناء إطلاق النار من أمام الشاحنة.
    Como é que diz aquele galo quando vai pelos ares na explosão de dinamite, e está a apanhar as penas à porta do galinheiro? Open Subtitles ماذا قال الديك عندما انفجر بالمادة المتفجرة و هو يلتقط ريشه من أمام الحظيرة؟
    13h27, NYPD faz a terceira passagem à frente do prédio. Open Subtitles الـ 1: 27 الشرطة تمرُ للمرة الثالثة من أمام المبنى
    Ele deu-me o cartão à frente do Don. Open Subtitles اعطاني بطاقته من أمام أعين دون
    Levar-te à frente do teu filho, agarrar-te à força... Open Subtitles أخذك بهذه الطريقة المستفزة من أمام أبنك...
    Vai para a frente do bar e olha esta senhora nos olhos. Open Subtitles ...والآن أخرج من أمام المشرب ...وانطر لهذه السيدة الآن
    Estamos em directo em frente do banco, onde dois vadios têm retidas dez pessoas como reféns, com uma arma. Open Subtitles نحن هنا على الهواء مباشرة من أمام مصرف فيرست يونيون... حيث قام اثنان من المتشردين باحتجاز عشرة أشخاص كرهينة بسلاح يدوي
    Vou buscar-te à frente do prédio. Open Subtitles سأمر لأخذك من أمام المبنى.
    A cifra era uma forma de encontrar a forma de ler o mapa, e pode ser encontrada onde a "sombra atempada" passa em frente do Sino da Liberdade, em frente da "casa" do Sino da Liberdade. Open Subtitles وطريقة قراءة الخريطة يمكن أن توجد حيث يمر "الظل الموقوت" من أمام جرس الحرية. يمر من أمام "مبنى" جرس الحرية، صالة الاستقلال.
    É melhor largarem-me, estamos à frente da esquadra! Open Subtitles عليك أن تبعد يداك عنيّ من أمام مركز الشرطة.
    Dan danzig em directo em frente da empresa... Open Subtitles دان دانزيغ قادم إليكم مباشرة من أمام المبنى
    "Eu estava parada na paragem do autocarro mesmo na frente da loja do teu pai, e eu vi-te a limpar as latas de lixo." Open Subtitles وقالت لقد توقفت في محطة للحافلات عبر الشارع من أمام متجر والدك ورأيتك تنظف أوعية القمامة
    São mini-eclipses que ocorrem quando um planeta passa em frente da sua estrela. TED في الحقيقة هي كسوف مصغر يحدث عندما يمر كوكب من أمام نجمه .
    Faz-me um favor e volta a passar em frente da janela. Open Subtitles هل تقوم لي بمعرف يا "مورجان"؟ حاول المرور من أمام ظتلك النافذة مرة أخري
    Esta bem... só vou tirar da frente da tenda. Open Subtitles حسنا سأقوم بازاحته من أمام الخيمة
    Apanha-me à porta do edifício James. Open Subtitles خذني من أمام مبنى (جيمس)
    Estamos ao vivo à porta do tribunal de Starling City, onde há minutos, Helena Bertinelli e um número indeterminado de criminosos invadiram todo o edifício. Open Subtitles "معكم في بثّ حيّ من أمام محكمة مدينة (ستارلينج)" حيث (هيلينا بيرتنالي) وعدد مجهول من المغيرين... يحكمون السيطرة على البناء بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more