Acho que está a tentar parecer relaxado à frente do pai. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يحاول أن يظهر بمظهر الكبير من أمام والده |
Eles vão apanhá-lo na frente do Jack Dempsey em uma hora e meia. | Open Subtitles | سيقلونك من أمام حانة جاك ديمبسى بعد ساعة و نصف |
Sou como um daqueles tipos que salta para a frente do Presidente. | Open Subtitles | أنا مثل هؤلاء الأشخاص الذين يقفزون من أمام الرئيس |
Obrigado, pá. Vou buscar-te à frente da torre do relógio, às 11h30. | Open Subtitles | أشكرك يا أخي سآلتقطك من أمام برج الساعة في الحادية عشرة والنصف |
A porta estava aberta enquanto eram alvejados pela frente da carrinha. | Open Subtitles | الباب كان مفتوحا أثناء إطلاق النار من أمام الشاحنة. |
Como é que diz aquele galo quando vai pelos ares na explosão de dinamite, e está a apanhar as penas à porta do galinheiro? | Open Subtitles | ماذا قال الديك عندما انفجر بالمادة المتفجرة و هو يلتقط ريشه من أمام الحظيرة؟ |
13h27, NYPD faz a terceira passagem à frente do prédio. | Open Subtitles | الـ 1: 27 الشرطة تمرُ للمرة الثالثة من أمام المبنى |
Ele deu-me o cartão à frente do Don. | Open Subtitles | اعطاني بطاقته من أمام أعين دون |
Levar-te à frente do teu filho, agarrar-te à força... | Open Subtitles | أخذك بهذه الطريقة المستفزة من أمام أبنك... |
Vai para a frente do bar e olha esta senhora nos olhos. | Open Subtitles | ...والآن أخرج من أمام المشرب ...وانطر لهذه السيدة الآن |
Estamos em directo em frente do banco, onde dois vadios têm retidas dez pessoas como reféns, com uma arma. | Open Subtitles | نحن هنا على الهواء مباشرة من أمام مصرف فيرست يونيون... حيث قام اثنان من المتشردين باحتجاز عشرة أشخاص كرهينة بسلاح يدوي |
Vou buscar-te à frente do prédio. | Open Subtitles | سأمر لأخذك من أمام المبنى. |
A cifra era uma forma de encontrar a forma de ler o mapa, e pode ser encontrada onde a "sombra atempada" passa em frente do Sino da Liberdade, em frente da "casa" do Sino da Liberdade. | Open Subtitles | وطريقة قراءة الخريطة يمكن أن توجد حيث يمر "الظل الموقوت" من أمام جرس الحرية. يمر من أمام "مبنى" جرس الحرية، صالة الاستقلال. |
É melhor largarem-me, estamos à frente da esquadra! | Open Subtitles | عليك أن تبعد يداك عنيّ من أمام مركز الشرطة. |
Dan danzig em directo em frente da empresa... | Open Subtitles | دان دانزيغ قادم إليكم مباشرة من أمام المبنى |
"Eu estava parada na paragem do autocarro mesmo na frente da loja do teu pai, e eu vi-te a limpar as latas de lixo." | Open Subtitles | وقالت لقد توقفت في محطة للحافلات عبر الشارع من أمام متجر والدك ورأيتك تنظف أوعية القمامة |
São mini-eclipses que ocorrem quando um planeta passa em frente da sua estrela. | TED | في الحقيقة هي كسوف مصغر يحدث عندما يمر كوكب من أمام نجمه . |
Faz-me um favor e volta a passar em frente da janela. | Open Subtitles | هل تقوم لي بمعرف يا "مورجان"؟ حاول المرور من أمام ظتلك النافذة مرة أخري |
Esta bem... só vou tirar da frente da tenda. | Open Subtitles | حسنا سأقوم بازاحته من أمام الخيمة |
Apanha-me à porta do edifício James. | Open Subtitles | خذني من أمام مبنى (جيمس) |
Estamos ao vivo à porta do tribunal de Starling City, onde há minutos, Helena Bertinelli e um número indeterminado de criminosos invadiram todo o edifício. | Open Subtitles | "معكم في بثّ حيّ من أمام محكمة مدينة (ستارلينج)" حيث (هيلينا بيرتنالي) وعدد مجهول من المغيرين... يحكمون السيطرة على البناء بأسره. |