Apesar de continuarmos a ganhar terreno na área diplomática, não devemos subestimar a importância da opinião pública entre a Humanidade. | Open Subtitles | على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض في المجال الدبلوماسى يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي بين البشر. |
Muitas vezes minimizamos a importância da interseccionalidade. | TED | وعادةً ما نقلل نحن من أهمية التقاطع. |
Muito bem, se vais questionar a importância da assinatura de um actor num capacete de plástico, de um filme baseado numa banda desenhada, então as nossas vidas não têm sentido! | Open Subtitles | حسنٌ ... إن كنتَ ستقلل من أهمية خوذة ٍ بلاستيكية عليها إمضاء ممثل ٍ من فيلم ٍ قصته مأخوذة عن قصةٍ مصورة |
É impossível determinar o valor dos escravos através de quaisquer factos que possa encontrar em tal livro de registos. | Open Subtitles | إنه من المستحيل التأكد من أهمية العبيد من خلال أية حقائق التي قد تجدها في هذا السجل. |
Subestimas o valor dos meus ganhos. | Open Subtitles | تقلل من أهمية أرباحي |
Para ser honesto, estávamos a falar de ti, e da tua tendência para ser crítica, e do quão é frustrante que os meus sentimentos sejam invalidados sempre que falo de algo que não gostas. | Open Subtitles | .. في الحقيقة، كنت أتحدث عنكِ وميلكِ للإنتقاد ومدى الإحباط الذي يصيبني .. عندما تقللين من أهمية مشاعري |
"O quão frustrante é que os meus sentimentos sejam invalidados"? | Open Subtitles | مدى الإحباط الذي يصيبني" عندما تقللين من أهمية مشاعري"؟ |
Como é óbvio, não queremos desmotivar a prática de exercício ou subestimar a importância da atividade física para a saúde, mas a solução para a obesidade não está na prática de exercício. | Open Subtitles | نحن بالتأكيد لا نريد أن نثبط الناس عن ممارسة الرياضة أو التقليل من أهمية النشاط البدني للصحة لكننا لن نمارس تماريننا هربا من مشكلة البدانة |