"من أول يوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no primeiro dia
        
    • desde o início
        
    • Desde o primeiro dia
        
    Então nenhum de nós tem de se preocupar, pois rebentaremos todos no primeiro dia. Open Subtitles فحينها لا داعى للقلق حيث سنكون جميعنا فى مهب الريح من أول يوم
    Matavam-te no primeiro dia e deitavam-me as culpas. Open Subtitles لو ذهبت للميدان لقُتِلْتُ من أول يوم و سألوم نفسي على ذلك
    Não, eu sei que dois meses é pouco tempo para se ficar noivo... para ser honesto convosco, estava pronto para noivar logo no primeiro dia. Open Subtitles لا كنت أعلم أن هذين الشهرين ليسا بكافيين للخطوبة لكن لكى أكون صادقا معكم من أول يوم كنت مستعد أن أطلب الزواج منها
    E, se você tivesse sido o nosso advogado desde o início, ele nunca teria sido condenado. Open Subtitles واذا كنت محامينا من أول يوم لم يكن ليُدان في المقام الأول
    - Sabe que disse isto desde o início... Open Subtitles تعلم لقد قلت هذا من أول يوم
    Desde o primeiro dia em que foi descoberta, a importância da gruta foi imediatamente reconhecida e o acesso foi barrado categoricamente. Open Subtitles من أول يوم لإكتشافه عرفت أهمية الكهف على الفور و أغلق الوصول إليه بشكل قاطع
    Pode chamar-lhe quimica ou electricidade ou o que quer que lhe chame, mas temo-lo Desde o primeiro dia. Open Subtitles تتحدث عن الأنجذاب الكيميائي أم الكهربائي أوكيفماتشاءأنتُسميهُ، لكن لقد شعرنا بذلك من أول يوم
    Deixava a caminhada no primeiro dia. Open Subtitles لو كنت مكانك، لتركت هذه الرحلة من أول يوم
    Não arruíne as suas boas-vindas no primeiro dia. Open Subtitles لا تظن أنه مرحب بكَ هنا من أول يوم لك
    Pediram transferência do S. I. S. logo no primeiro dia? Open Subtitles هل طلبا أن يتم نقلهما "من "هيئة مكافحة الإرهاب من أول يوم ؟
    Testa a minha paciência no primeiro dia, Mna. Morrison? Open Subtitles أتختبرين صبري من أول يوم آنسة (موريسون)؟
    O George Tucker interessou-se pela Zoe Hart desde o início. Open Subtitles (جورج تاكر) لديه نضرات في (زوي هارت) من أول يوم جاءت لهنا
    Mas a Trincheira acredita que a Luz... é a sua ferramenta inocente de conquista, quando de facto a Luz, manipulou a Trincheira desde o início. Open Subtitles لكن الــ"ريتش" أقنعوا "الليت" بأن يكونوا أدواتهم الساذجة ليغزو الأرض. عندما فى الحقيقة "الليت" يتلاعبون بالــ"ريتش" من أول يوم.
    Desde o primeiro dia neste trabalho, tens sido um causador de problemas. Open Subtitles من أول يوم بالوظيفة، كنت متمرد مُسبب للمتاعب
    Tom e eu demo-nos bem Desde o primeiro dia em que nos conhecemos. Open Subtitles أنا و " توم " احتكينا به من أول يوم تقابلنا
    Quis sair desta maldita situação Desde o primeiro dia e, agora, é a minha oportunidade. Open Subtitles أردت الخروج من هاذا القطار من أول يوم والآن هي فرصتي إنتظر ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more