"من أى شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tudo
        
    • de nada
        
    • que tudo
        
    • de qualquer coisa
        
    • do que qualquer coisa
        
    Eu amo-te acima de tudo o que há no mundo, Max, e tu sabes que é verdade. Open Subtitles أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا يا ماكس, وأنتتعرفان هذاحقيقى.
    Mas acima de tudo, eu escolhi a que inspira meu coração Open Subtitles ولكن أكثر من أى شئ أخر سأختار الشخص الذى آثره قلبى
    Eles são que uma raça diferente. Não têm medo de nada. Open Subtitles الناس يبدو أنهم من فصيلة آخر إنهم لا يخافون من أى شئ
    Estás aqui, fazes parte disto! Não faço parte de nada, sou feliz ser só eu. Open Subtitles أنا لا أريد أن أصبح جزء من أى شئ, داف أنا سعيد كونى أنا
    Pus a nossa relação em perigo, que significa mais que tudo. Open Subtitles وعرضت علاقتنا للخطر والتى تعنى الى اكثر من أى شئ
    E sabia, com tanta certeza como sei que hei-de morrer, que a amava mais do que tudo que eu jamais vira ou imaginara. Open Subtitles وكنت أعرف، كما لو كنت أرى كل شئ بوضوح، أننى سأموت إننى أحبتتها أكثر من أى شئ رأيته أو تخيلته على الارض
    Se diz que é da imprensa, pode-se livrar de qualquer coisa. Open Subtitles تقولين أنكِ مع الصحافة فيمكنكِ الهروب من أى شئ
    Já o fiz. Provei que te amo mais do que qualquer coisa. Open Subtitles لقد فعلتها ، أثبتت اننى أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا
    O meu irmão odeia o mundo inteiro e acima de tudo odeia-te a ti. Open Subtitles أخى يكره العالم كله، وأنت أكثر من أى شئ
    Que me amava acima de tudo. Open Subtitles أحبنى أكثر من أى شئ
    Não quero ter a certeza de nada... excepto que tu me amas. Open Subtitles اننى لا اريد ان اكون متأكدة من أى شئ ما عدا انك تحبنى
    Nunca desististe de nada desde que te conheço. Open Subtitles . ولكنك لم تتقاعد من أى شئ منذ أن عرفتك
    O pai disse que não tem medo de nada. Open Subtitles . أبى يقول أنكى لا تخافى من أى شئ
    Mais do que tudo na minha vida, eu queria protegê-lo. Open Subtitles و أكثر من أى شئ فى حياتى رغبت فى الحفاظ عليه
    Eu adoro-te mais que tudo no mundo, querida, tu sabes. Open Subtitles أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا ياحبيبتى تعلمين ذلك
    Mas lembrem-se, isto vai ser mais difícil do que tudo que vocês vão pedir hoje. Open Subtitles لكن تذكروا ، هذا سيكون أصعب من أى شئ انتم يا رفاق سيتم سؤالكم عن اليوم
    - Um duplo de qualquer coisa. Open Subtitles -سوف أتناول كأساً مضاعفاً من أى شئ
    A Gretl olhou para mim como se eu a podesse proteger de qualquer coisa. Open Subtitles جريتل) نظرت إلى) كأنها تقول يمكنك أن تحمينى من أى شئ
    Eu volto. Nao percam a tábua. Fala de uma cidade perdida que tem mais valor do que qualquer coisa. Open Subtitles سأعود لاتفقدوا هذا اللوح إنه يتحدث عن مدينه نفقوده أنه أقيم من أى شئ
    Amo-te mais do que qualquer coisa aqui na terra ou no céu. Open Subtitles أحبك أكثر من أى شئ علي الأرض أو في السماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more