Voluntários atendem chamadas 24h por dia, todos os dias do ano, com total confidencialidade. | TED | يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية |
Mas as coisas evoluíram, e agora em 2017, temos mais de 200 colaboradores a ouvir os idosos todos os dias do ano, 24h por dia. | TED | لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة |
Isto desencorajaria emissões de carbono em todas as transações económicas, todos os dias do ano. | TED | وهذا من شأنه أن يقلل من انبعاثات الكربون في كل صفقة اقتصادية فردية، في كل يوم من أيام السنة. |
Para que uma palerma qualquer esqueça como foi maltratada durante o resto do ano. | Open Subtitles | لينسى كسول يشعر بالأسف أنهم كانوا يعاملونه بشكل سيء خلال ما تبقى من أيام السنة. |
Lutaram por causa do dia do ano? | Open Subtitles | تـتقاتلون عن يوم من أيام السنة ؟ |
O dia mais importante do ano para o gangue. | Open Subtitles | انها اكبر يوم من أيام السنة للعصابة |
Sabias que a maioria dos templos tem paredes amovíveis, para que, nesse dia do ano em que todos expiam os pecados, possam ampliar o salão para caber toda a gente? | Open Subtitles | هل تعلمين أن أكثر المعابد ...تم بنائها بجدارات متحركة لذلك في يوم من أيام السنة ...عندما يأتي كل شخص ليتوب في الحقيقة يستطيعون أن يجعلوا الغرفة كبيرة بحيث تكفي كل شخص؟ |
Acho que como eu estava dirigindo hoje, eles disseram que hoje foi o primeiro dia do ano, o Met Office tem emitiu um aviso meteorológico vermelho - não saia de casa a menos que você ter especificamente a, | Open Subtitles | قالوا انه اليوم الأول يوم من أيام السنة لديه مكتب الأرصاد الجوية أصدرت تحذيرا الطقس الحمراء - و لقد تم القيام فات . |