"من أين جئت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De onde vieste
        
    • De onde vens
        
    • De onde vem
        
    • de onde veio
        
    • Onde arranjou
        
    • Onde conseguiste
        
    • - Onde arranjaste
        
    • de onde venho
        
    • Onde arranjaste o
        
    • Onde é que
        
    • Onde foste buscar
        
    • De onde apareceste
        
    Sei que é importante para ti descobrires De onde vieste, mas aqueles desenhos podem ter cem interpretações diferentes. Open Subtitles كلارك أعلم مدى أهمية أن تعرف من أين جئت لكن هذه الرسومات قد يكون لها مائة تفسير آخر
    Só achei que podia ajudar-te a descobrir De onde vieste. Open Subtitles ظننت أن هذا قد يُساعدك لتعرف من أين جئت
    É difícil ter fé em algo quando não sabes De onde vens. Open Subtitles من الصعب أن تؤمن بأي شيء عندما لا تعرف من أين جئت
    Querido, compreendo perfeitamente De onde vens. Open Subtitles يا عزيزى،أنا أفهم تماماً من أين جئت
    Mills, não sei De onde vem, mas aqui agimos conforme as leis. Open Subtitles لا يمكنني ان استشف من أين جئت ولكننا هنا نلتزم بالقوانين
    - Estou a dizer, que se quiser ter uma oportunidade, vai ter que se lembrar de onde veio. Open Subtitles أنا أخبرك إن كنت تود فرصة في هذا، عليك أن تتذّكر من أين جئت.
    Onde arranjou esse cachecol? Open Subtitles مهلاً، من أين جئت بهذا الوشاح؟
    - Onde conseguiste esse boné? Open Subtitles من أين جئت بهذه القبعه؟
    - Onde arranjaste essa t-shirt? - Na escola. Open Subtitles من أين جئت بهذا القميص من المدرسه لقد بدلته
    Assim sempre saberás De onde vieste. Open Subtitles إذاً، سوف تعرف دوماً من أين جئت.
    Ou esqueceste-te De onde vieste? Open Subtitles أو هل انت نسيت من أين جئت ؟
    Lembra-te De onde vieste, Open Subtitles تذكر من أين جئت
    Sei De onde vens, C.K. Open Subtitles أعرف من أين جئت سي كي
    Sei tudo sobre o teu melhor amigo, Rudolph Holloway, De onde vens, dos teus dias como um trapaceiro em São Francisco e dos três anos em Avenal por fraude de seguros e fogo posto. Open Subtitles لقد علمت كل شئ حول صديقك العزيز " رالدوف هولواى " و من أين جئت , و عن أيامك فى سـان فرانسيسكو كعاطل مزاحم يبحث عن العمل و ثلاث سنوات فى سجن أفينال بتهمه الاحتيال
    Para que nunca te esqueças De onde vens. Open Subtitles كي لا تنسى أبداً من أين جئت.
    Sabeis De onde vem este anel? Open Subtitles هل تعرفين من أين جئت بهذا الخاتم؟
    Sabemos o que é. Sabemos De onde vem. Open Subtitles نعرف من أنت و نعرف من أين جئت
    Não sei quem é ou de onde veio... mas, a partir de agora, fará o que eu lhe mandar, ok? Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت ! أَو من أين جئت لكن من الآن فصاعداً ستفعل ما أقوله لك, حسنٌ ؟
    Onde arranjou essas fotografias? Open Subtitles من أين جئت بالصورة ؟
    Onde conseguiste isso? Open Subtitles من أين جئت بذلك؟
    - Onde arranjaste os cigarros? Open Subtitles من أين جئت بهذا ؟
    O que podes não saber é de onde venho, o que outrora fui. Open Subtitles ما لم تعرفه هو من أين جئت وماذا كنت قبلاً
    - É só dizeres Onde arranjaste o dinheiro. Open Subtitles فقط أخبرنا من أين جئت بالنقود
    Não sei Onde é que conseguiu a sua informação, mas... já não estou nesse ramo. Open Subtitles لا أدري من أين جئت بمعلوماتك، لكني لم أعد أعمل في ذلك المجال
    Onde foste buscar essa? Não sei, saiu-me. Open Subtitles ـ من أين جئت بالكلمة ـ لا أعلم، لقد جاءت وحسب
    De onde apareceste? Open Subtitles ! من أين جئت ؟ نعم , ماذا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more