"من إنقاذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de salvar
        
    • salvar a
        
    • salvar o
        
    • salvar os
        
    • salvares
        
    • salvaram
        
    • salvar um
        
    • para salvar
        
    Pelo menos estou vivo. Fui capaz de salvar a descida. Open Subtitles أقلّه ما زلت حيًا، تمكنت من إنقاذ عملية الهبوط.
    Mas agora que a tua paixoneta de estudante com a mulher que destruiu a tua vida te impede de salvar a minha, Open Subtitles ولكن بما أن صبيّك قد سحق المرأة التي دمّرت حياتك .. يمنعك من إنقاذ حياتي
    É a única forma de salvar o meu filho. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستمكنني من إنقاذ طفلي
    Como se pára uma filha que quer salvar a mãe? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تمنعي ابنة من إنقاذ أمها ؟
    Eles conseguiram salvar a criança, mas ele nunca foi capaz de falar Open Subtitles تمكنوا من إنقاذ الجنين، لكن لم يكن بعدها قادراً على الكلام
    Estou farto de lhe salvar o coiro. Admira como passou da puberdade. Open Subtitles بدأت أسأم من إنقاذ حياتك يُذهلني أنك تخطيت سن المراهقة سالماً
    Acho que ele sabe que não vamos conseguir salvar os reféns. Open Subtitles لا شيء، أعتقد أنه أدرك أننا لن نتمكن من إنقاذ الرهائن
    Tens de encontrar a outra metade. Só assim serás capaz de salvar o teu pai. Open Subtitles يلزم أن تجدي النصف الآخر، إنّها الطريقة الوحيدة التي ستمكنكِ من إنقاذ والدكِ.
    Se explorarmos, então talvez encontremos uma maneira de salvar toda a gente. Open Subtitles لو استكشفنا الحُفرة، فقد نتمكّن من إنقاذ الجميع.
    Ela tirou umas férias de salvar o mundo para vir à minha estreia. Open Subtitles إنّها تأخذ إجازة من إنقاذ العالم لحضور ليلة الإفتتاح.
    Mas, por isso, ascendi a uma posição para ser capaz de salvar aqueles que, de outra forma, morreriam de fome, incluíndo a nossa família. Open Subtitles لكنني في المقابل, تبوأت مكانة عظيمة تمكنت من خلالها من إنقاذ أرواح من كانوا سيتضورون جوعاً بما فيهم عائلتي
    O seu objectivo era impedir-nos de salvar as colheitas. Open Subtitles من الواضح أن هدفهم كان إيقافنا من إنقاذ المحاصيل
    Você seriamente apenas sugerir que eu passar a tarde dizer uma sappy adeus a Stefan em vez de salvar a sua vida? Open Subtitles هل بجدية أقترح فقط أن أقضي فترة ما بعد الظهر قائلا ان أخضر وداعا لستيفان بدلا من إنقاذ حياته؟
    Olha, fica aqui e deixa-me compensar-te, pelo menos até o teu homem acabar de salvar o mundo. Open Subtitles لمَ لا تبقين هنا؟ دعيني أعوض ما حصل على الأقل حتى ينتهي زوجك من إنقاذ العالم
    Se pusermos um computador no corpo duma pessoa que está em risco, podemos saber, antes mesmo de haver quaisquer sintomas, que ela vai ter um ataque cardíaco, e salvar a vida dela. TED وإذا كان لدينا جهاز كمبيوتر موضوع في جسد الشخص المهدد يمكننا أن نعرف ، حتى قبل أن تظهر الأعراض لديهم، أنهم مصابون بنوبة قلبية ، لنتمكن من إنقاذ حياتهم
    E talvez não sirva de nada salvar um mundo de famílias se não podemos salvar a nossa. Open Subtitles ربما لا فائدة مطلقاً من إنقاذ عائلات العالم إن كنا نعجز عن إنقاذ عائلتنا
    E felizmente conseguimos salvar o outro, senão teríamos implantado duas, e depois quando andasse... Open Subtitles ولحسن الحظ تمكنا من إنقاذ واحدة وإلا اضطررنا إلى زرع اثنين ثم ستمشي
    Tinha medo que nos matasses se estivesses desesperado para salvar os teus amigos. Open Subtitles خشي أنّ تقتلنا إذا لمّ تتمكن من إنقاذ صديقتيك.
    Processo que aprendeste ao salvares outras miúdas em bolhas? Open Subtitles العمليّة التي تعلّمتها من إنقاذ فتيات الفقاعات الأخريات؟
    Os médicos disseram que não conseguiam salvá-la, mas salvaram as vidas que existiam dentro dela. Open Subtitles الأطباء قالوا أنهُم لا يستطيعون إنقاذ حياتها و لكن لكنهم تمكنوا من إنقاذ الأرواح التى بداخلها.
    {\ An8} também estar na água para salvar as pessoas Open Subtitles وأيضا هل وجودك في الماء يمكنك من إنقاذ الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more