Como resultado, tornou-se dependentes de um largo número de medicamentos extremamente fortes. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك , أصبح مدمناً على الكثير من الأدوية القوّية |
Mas comparativamente temos cerca de uma dezena de medicamentos específicos... | TED | لكنْ مقارنةً بذلك، ليس لدينا سوى درزينةٍ من الأدوية الموجهَة. |
Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. | TED | لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية. |
Lembram-se quando decidimos que, era o não provado, não aprovado cocktail de drogas que ele estava a tomar como... | Open Subtitles | منذ اللحظة التي اتفقنا فيها على الكوكتيل غير المثبت وغير المجرّب من الأدوية الذي كان يتناوله وكأنّه |
Ainda não pesquisei nenhum dos medicamentos, mas esta lista de ingredientes que ela anotou é para fazer látex. | Open Subtitles | أنا لم أبحث عن أي من الأدوية بعد لكن المكونات التي كتبها تستعمل لصنع المطاط. |
Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. | Open Subtitles | حسنا، نحن جلبت الكثير معنا، و ولكن الحمد السماوات ونحن لا حاجة إلى استخدام الكثير من الأدوية. |
Hoje em dia, ninguém faz terapia sem uma dose saudável de medicação. | Open Subtitles | ماذا عن المستحضرات الصيدلانية ؟ لا أحد يحصل على علاج نفسى هذه الأيام دون جرعة صحية من الأدوية |
A nossa vida como um ser humano complexo é substituída por dados médicos: as nossas imagens, os nossos exames, os resultados das nossas análises, uma lista de medicamentos. | TED | حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية. |
Em vez de métodos de utilização geral para tratarmos cancros, há toda uma nova classe de medicamentos que conseguem atingir os cancros com base no seu perfil genético especial. | TED | بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة. |
Decidimos então criar um cocktail de medicamentos anti-angiogenicos que pudesse ser misturado na sua comida bem como um creme anti-angiogenico que pudesse ser aplicado na superfície do tumor. | TED | فصنعنا له كوكتيل من الأدوية المضادة لتولد الأوعية التي من الممكن خلطها مع طعامه و أيضا كريم مضاد لتولد الوعية ممكن وضعه على سطح الورم. |
Os doutores prescreviam um grande número de medicamentos. | Open Subtitles | حتى أن الطبيب وصف لي الألاف من الأدوية لكن أمي قالت لا |
Há uma dúzia de medicamentos que eu receitaria antes destes. | Open Subtitles | هناك العديد من الأدوية التي يمكن وصفها أفضل من تلك الأدوية |
Não usamos apenas pares de drogas, ao mesmo tempo. | TED | لا نستعمل فقط نوعين من الأدوية في نفس الوقت. |
Se as pessoas pudessem tratar-se a si próprias e diagnosticar-se, não haveria necessidade de drogas ou terapeutas como eu. | Open Subtitles | إن كان الناس يستطيعون علاج نفسهم وتشخيص حالاتهم لم يكن من الحاجة أن يتواجد أي نوع من الأدوية أو أطباء نفسيين مثلي |
É possível com a mistura certa de drogas e tortura. | Open Subtitles | إن ذلك ممكن مع الكمية المناسبة من الأدوية |
Mostra-me a lista". E há uma série de drogas, nada de especial. | TED | أعطني القائمة." كانت هناك مجموعة من الأدوية لم تُثر اهتمامي. |
Um recente estudo da responsabilidade do governo revelou que 80% dos medicamentos retirados do mercado foram retirados por terem efeitos colaterais nas mulheres. | TED | كشفت دراسة لمكتب مساءلة الحكومة أن 80% من الأدوية تُسحب من السوق بسبب الآثار الجانبية على النساء. |
Mas a GlaxoSmithKline calcula que 90% dos medicamentos só resultam em cerca de 50% das pessoas. | TED | ولكن قدّرت شركة جلاكسو سميث كلاين أن 90 بالمئة من الأدوية لها مفعولٌ على 30 -50 بالمئة من الأشخاص |
Ainda estou a recuperar da medicação que me deram. | Open Subtitles | لازال جسدي يتخلص من الأدوية التي أعطاني إياها الأطباء |
Durante a sua doença, que tipo de medicação tomava? | Open Subtitles | , أثناء مرضك أي أنواع من الأدوية كنتِ تتعاطينها ؟ |
Mesmo que tenhamos mais testes e mais medicamentos, não temos profissionais suficientes. | TED | حتى و قد توفرت لدينا المزيد من الأدوية و الإختبارات، لا نستطيع الوصول إلى الناس، ليس لدينا ما يكفي من موفري الرعاية. |
Tenho... Tomo muitos remédios para problemas pulmonares... | Open Subtitles | ـ نعم عندي ـ العديد من الأدوية لمشاكل الرئتين |