Extraem uma seiva branca de árvores e chamam-lhe Cauchu. | Open Subtitles | استخراج سائل أبيض من الأشجار يُطلِقون عليه كاوُتشو |
Num vale como este, podem existir aproximadamente 1000 espécies diferentes de árvores. | Open Subtitles | ،في وادٍ كهذا قد يتواجد زهاء 1000 نوعٍ مختلفٍ من الأشجار |
Durante todo esse tempo vivi na cidade, porque, para ser franca, eu tinha medo de árvores. | TED | كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار. |
Podem começar a produzir a partir das árvores, tantas quantas quiserem. | TED | ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم. |
Deixei as folhas caírem das árvores que tenho na minha propriedade. | TED | و تركت كل ما يسقط من الأشجار التي في منزلي. |
Lê-me a parte sobre o jaguar nas árvores outra vez. | Open Subtitles | إقرأني ذلك الجزء حول النمر نزول من الأشجار ثانية. |
Há ianques nas árvores entre nós, presos pela retirada. | Open Subtitles | هناك غزاة شماليون في ذلك الجمع من الأشجار بيننا، حوصروا هناك بعد الإنسحاب |
Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, apenas espécies locais, apenas espécies nativas onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído e a vida começou a surgir de uma forma incrível. | TED | بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق |
E precisamos de nos lembrar que as florestas não são só um conjunto de árvores que competem umas com as outras, mas são super cooperantes. | TED | ويتوجب علينا تذكر أن الغابة ليست مجرد باقة من الأشجار تتنافس مع بعضها البعض، إنها متعاونة بشكل كبير. |
Sabem qual o número de espécies de árvores que temos na Europa, desde os Urais à Inglaterra? | TED | فإذا نظرتم إلى عدد الفصائل من الأشجار التي لدينا فى أوروبا، على سبيل المثال، من جبال الأورال حتى انجلترا، أتعلمون كم؟ |
Durante milhões de anos, toma forma uma paisagem de árvores dispersas. | Open Subtitles | على مدى ملايين السنين اخذ منظر طبيعي من الأشجار المتناثرة يتشكل |
E porque é que alguém compra madeiras horríveis de árvores quando se pode ter painéis e alguns quadros tenebrosos de palhaços. | Open Subtitles | و لم عساك تشتري خشبا من بشعا من الأشجار بينما تستطيع أن تشتري ألواح الزينة و لوحة لمهرج مخيف الشكل |
O seu destino é o México e um pequeno grupo de árvores especiais. | Open Subtitles | وجهتها، هي المكسيك، وتحديداً مجموعة صغيرة وخاّصة من الأشجار. |
Voltam para casa e descobrem que 80% das árvores na América do Norte e na Europa perderam as folhas. | TED | وعندما تأتي للمنزل , تكتشف أن 80 في المئة من الأشجار في أمريكا الشمالية وأوروبا أسقطت أوراقها |
Alguma coisa suficientemente grande para o accionar vem pelo meio das árvores. | Open Subtitles | أيّ شئ كبير بما فيه الكفاية لوضعه من يدخل من الأشجار. |
A Vera quer que eu apanhe as maçãs das árvores mais baixas. | Open Subtitles | فيرا تريدني أن أجمع التفاح من الأشجار الذي بالكاد قد نبت. |
Vemos esta mudança das árvores para as redes em muitos campos do conhecimento. | TED | ويمكننا أن نرى هذا التحول من الأشجار إلى الشبكات في كثير من مجالات المعرفة. |
A carne humana é dura. Eles voam das árvores... | Open Subtitles | لحم البشر قاسي كما تعلم وهم يطيرون من الأشجار |
De um paraíso secreto, onde o prazer não tem limites e as virgens crescem nas árvores, como flores. | Open Subtitles | وجنة سرية حيث لا حدود للمتعة وعذارى تنمو من الأشجار مثل الصفصاف |
Estamos quase nas árvores, eh? | Open Subtitles | نحن قريبين من الأشجار , أليس كذلك ؟ |
Estamos quase nas árvores, eh? | Open Subtitles | نحن قريبين من الأشجار , أليس كذلك ؟ |