"من الأشخاص الآخرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outras pessoas
        
    Com um grupo de outras pessoas numa nave chamada Galactica. Open Subtitles مجموعة من الأشخاص الآخرين على سفينة أخرى تدعى جالاكتيكا
    Mantiveram-me nestas instalações juntamente com outras pessoas, com poderes. Open Subtitles لقد كنت أسيراً في هذه المؤسسة مع مجموعة من الأشخاص الآخرين ذوي القدرات
    Quer dizer, não éramos tão próximos, e estou certa que outras pessoas Open Subtitles أعني نحن لم نكن متقاربين بمافيه الكفاية وأنا متأكدة أن هناك العديد من الأشخاص الآخرين
    Procuram mais que isso das outras pessoas... O que planeiam oferecer em troca? Open Subtitles تطلبون المزيد من الأشخاص الآخرين ماذا ستقدمون بالمقابل؟
    Tenho a certeza que não terei que lhe recordar... que existem muitas outras pessoas neste mundo que precisam da nossa ajuda. Open Subtitles انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا،
    Teve uma reunião, em 1914, a dois quarteirões daqui, no California Hall e reuniu os superintendentes dos parques e outras pessoas que se preocupavam com a ideia da conservação. TED في الواقع عقد اجتماعًا يبعد بشارعين من هنا، في عام 1914، قي كاليفورنيا هول، وجمع بين المشرفين على الحديقة وعدد قليل من الأشخاص الآخرين الذين اهتموا بفكرة المحمية.
    Assim algumas das coisas em que estamos a pensar e em que muitas outras pessoas na área estão a pensar é desenvolver materiais com esse fim. TED ولذلك فإن بعض الأشياء التي نفكر فيها، كما يفكر فيها العديد من الأشخاص الآخرين العاملين في هذا الحقل، في الحقيقة هي تطوير هذا النوع من المواد.
    Mas também é essencial, para se ser uma pessoa livre e realizada, ter um local onde se libertar dos olhos críticos das outras pessoas. TED ولكن من الضروري بنفس القدر ما نعنيه بكوننا أشخاصاً أحراراً وكاملين هو أن نمتلك المكان الذي يمكننا الذهاب إليه وأن نكون أحراراً من نظرات النقد من الأشخاص الآخرين.
    Por exemplo, se a "coorte" no nosso estudo da planta consiste em pessoas que tomaram o suplemento por motivos de saúde, podem já ter uma incidência mais alta de náusea do que as outras pessoas da amostra. TED على سبيل المثال، إذا احتوت الجماعة في دراستنا للعشبة أشخاصا يأخذون المستحضر لأسباب صحية، قد يكون لديهم معدل عال من الإصابة بالغثيان بالأصل أكثر من الأشخاص الآخرين في العينة.
    Não se apanha botulismo através de outras pessoas. Open Subtitles انت لا تلتقط السم من الأشخاص الآخرين,
    Juntamente com centenas de outras pessoas. Open Subtitles بجانب مئات الآلاف من الأشخاص الآخرين.
    Muitas gente pensavam que muitas outras pessoas eram bruxas e queimavam-nas em fogueiras. Open Subtitles كثير من الناس يعتقد أن العديد من الأشخاص الآخرين... كان السحرة وحرقا.
    Ou melhor, o que fez foi pegar em tecnologia que, para muitas outras pessoas no mundo ainda parece muito extraterrestre, e fê-la parecer imediatamente familiar e íntima. TED أو ينبغي أن أقول، ما فعلته هو أنها أخذت التكنولوجيا والتي، على عكس الأشخاص الموجودين هنا، والعديد من الأشخاص الآخرين في العالم، لا تزال تشعِر بغرابة شديدة، وجعلتها وبشكل مباشر وفوري تعطي شعورا بالحميمية والألفة.
    Como tantas outras pessoas. Open Subtitles مع ملايير من الأشخاص الآخرين
    Esta forma de pensar revelou aquilo que eu penso ser a sua mais pura expressão numa entrevista, em 2009, a Eric Schmidt, há muito tempo presidente da Google, quando lhe perguntaram quais as diversas formas com que a sua empresa está a causar invasões de privacidade a centenas de milhões de pessoas em todo o mundo. Ele disse isto: "Se estamos a fazer uma coisa que não queremos "que outras pessoas saibam, "talvez não devêssemos estar a fazê-la." TED طريقة التفكير هذه قد وجدت ما أعتقد أنه أنقى تعبير في مقابلة في عام 2009 مع المدير التنفيذي المخضرم لشركة جوجل، إريك شميدت، الذي، عندما سُئِل عن كل الطرق المختلفة التي تُسبِّب فيها شركته انتهاكاً للخصوصية لمئات الملايين من الناس حول العالم، قال هذا، "إذا كنت تعمل شيئاً لا تريد من الأشخاص الآخرين معرفته، ربما يجدر بك ألا تفعله من البداية."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more