"من الأصوات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de sons
        
    • de vozes
        
    • de votos
        
    • dos votos
        
    • das vozes
        
    • ruídos
        
    • os sons
        
    • barulhos
        
    É por isso que o oceano está cheio de um coro de sons. TED هذا هو سبب امتلاء المحيط بمقطوعة من الأصوات.
    Com camadas de sons e múltiplos instrumentos, conseguia criar paisagens sonoras e mundos maiores do que o meu. TED مع طبقاتٍ من الأصوات والعديد من الآلات الموسيقية أستطعت أن أصنع قطعة موسيقية وعوالم أكبر بكثير من عالمي.
    Que tal, um conjunto de vozes que nunca ouvimos antes. TED ماذا عن مجموعة من الأصوات التي لم يسمع منها من قبل؟
    Talvez isso leve a um certo caos e confusão, mas... GC: Eu não acho que ele esteja a ouvir uma ampla gama de vozes. TED وربما هذا يقود إلى كم معين من الفوضى والإرتباك، لكن -- جريتشين كارلسون: أنا لا أعتقد أنه يستمع لنطاق واسع من الأصوات.
    No ano seguinte, os colombianos elegeram-me com o maior número de votos. TED وفي السنة التالية، انتخبني الكولومبيون بأكبر عدد من الأصوات.
    Sou o verdadeiro xerife aqui. Recebi 46,7% dos votos. Open Subtitles أنا رئيس الشرطة الحقيقي فزت بـ46.7 من الأصوات
    E vejo que o cérebro desenvolve um processador que é especializado para esse repertório complexo, um repertório de sons. TED وألاحظ أنّ الدماغ يطور معالجا متخصصا. متخصصا في تلك المجموعة المعقدة ، مرجع من الأصوات.
    Tantas cores de sons, tantas modelações! Open Subtitles الوان عديدة من الأصوات انواع عديدة من المشاعر الجميلة
    A máquina de sons mais recente com muitos outros sons, para além de rãs. Open Subtitles إنها اجدد نسخه من جهاز الصوت الذي يصنعونه بالعديد من الأصوات الأخرى غير الضفادع
    Depois de 30 segundos de sons abafados, o homem diz: Open Subtitles بعد 30 ثانية من الأصوات المكتومة كرر الشخص المتصل :
    Ele cumpre ordens de vozes extraterrestres que ouve na cabeça dele? Open Subtitles بأنّه يتلي الطلبات من الأصوات الأجنبية في رأسه.
    É como milhares de vozes a falar ao mesmo tempo. Este som é ensurdecedor! Open Subtitles يبدو أن المئات من الأصوات تتكلم في وقت واحد
    Ouvimos milhares e milhares de vozes e hoje gostaríamos de acrescentar mais uma voz a esse coro. Open Subtitles سمعنا الآلاف والآلاف من الأصوات واليوم، نودُ إضافة صوت آخر إلى هذه المجموعة
    Podia ter ouvido o som de vozes. Open Subtitles كان من الممكن أن سمعت صوت من الأصوات
    O Partido Reformista estava a obter um número desproporcionado de votos dos republicanos. Open Subtitles ‏‏كان حزب الإصلاح ينتزع ‏عدداً كبيراً من الأصوات‏ ‏من الجمهوريين. ‏
    Mas atingiu um novo nível quando vi acontecer isto: o maior surto de votos nacionalistas nas democracias ocidentais desde a Segunda Guerra Mundial. TED ولكن الأمر تغير كليًّا حين شهدت التالي: أكبر موجة من الأصوات القومية في الأنظمة الديمقراطية الغربية منذ الحرب العالمية الثانية.
    O IRA está aqui para mostrar... que um grama de resistência vale um quilo de votos. Open Subtitles الجيشالجمهوريالآيرلنديهنا يراهم... قليلاً من المقاومه التي لا تساوي جنيهً من الأصوات
    Isto diz que 75% dos votos foram contabilizados, mas apenas 8,1 milhões votos foram registados. Open Subtitles هذا يقول ان 75٪ من الأصوات قد دونت، ولكن قد سجل 8.1 مليون صوت
    Na realidade, uma das vozes ditou as respostas durante o exame, o que tecnicamente pode ser contado como copiar. TED حقيقة، واحدة من الأصوات في الواقع أملى عليّ الإجابات أثناء الامتحان، وذلك يعتبر ربما تقنيا غشّا.
    E não queres assustar-me com mais ruídos. Open Subtitles لدي حساسية من سكر اللاكتوز و لا تريد أن تزعجني بإصدار المزيد من الأصوات
    Há tantos sons que vos incomodam, o carteiro a deixar as cartas, o cuco do relógio, os sons de disparos que vêm da TV. Open Subtitles هناك الكثير من الأصوات لا تزعجك والآن من خلال فتحة البريد وعفور الساعه يغرد
    Só sei que estava com o meu amigo e a seguir vimos luzes e ouvimos barulhos... Open Subtitles كل ما اتعرفه , أننى كنت مع صديقى وبعد ذلك , كان هناك العديد من الأصوات والأضواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more