"من الأطفال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de crianças
        
    • das crianças
        
    • de miúdos
        
    • dos miúdos
        
    • de filhos
        
    • do que as crianças
        
    • os miúdos
        
    • de criança
        
    • crianças de
        
    • de bebés
        
    • de putos
        
    • filhos que
        
    • crianças para
        
    • de rapazes
        
    Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. TED كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير.
    Encontrei um grupo de crianças sem abrigo que foram do campo para Jacarta, e acabaram por viver numa estação de comboio. TED لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار.
    O produto está a transformar 99% das crianças que o consomem. TED ولكنها غيرت صحة 99 بالمئة من الأطفال الذين حصلوا عليها.
    Eles não nos conseguirão ouvir com o barulho das crianças. Open Subtitles لكنهم لن يكونوا قادرين إدراك ما نريده من الأطفال
    Não passam de um monte de miúdos sem mãos a medir. Open Subtitles انتم مجرد مجموعة من الأطفال في طريقٍ اكبرَ من عقولكم
    Um dos miúdos deu-lhe a entender que eu era maricas. Open Subtitles فواحد من الأطفال شبهني بأنني كالحزمه الكبيره من العُصيّ
    Na Etiópia, há centenas de milhares de crianças vivas devido a este programa de expansão de saúde. TED في أثيوبيا، هناك مئات الألوف من الأطفال ينعمون بالحياة بفضل برنامج توسعة الإرشاد الصحي هذا.
    É como se fôssemos um grupo de crianças, ou algo... Open Subtitles الأمر وكأنّنا مجموعة من الأطفال الصغار أو شيء ما
    Passei vários anos da minha vida a tentar proteger o meu país de crianças arrogantes como você. Open Subtitles لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك
    O outro grupo de crianças não voltou ontem à noite. Open Subtitles المجموعة الأخرى من الأطفال المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة
    Eu vejo multidões de crianças inundando esses lugares, ...e penso: Open Subtitles رأيتُ تلك الحشود من الأطفال يتدافعون في تلك الأماكن..
    Tenho a casa cheia de crianças e tenho de voltar. Open Subtitles علي الذهاب الى المنزل هناك الكثير من الأطفال بحاجتي
    A maioria das crianças hoje não vieram, porque os pais tiraram o dia por causa do Dia Martin Luther King. Open Subtitles آسفة .. الكثير من الأطفال ليسوا هنا اليوم لأن والديهم لديهم عطلة لـ أجل يوم مارتن لوثر كينغ
    Muitas das crianças eram, na verdade, trazidas de Chicago, para Nova Iorque. Open Subtitles الكثير من الأطفال تم تهريبهم إلى نيويورك من هنا في شيكاغو
    Mas na República do Níger, por exemplo, menos de 7% das crianças são amamentadas durante os primeiros 6 meses de vida, exclusivamente. TED ولكن في النيجر كمثال، أقل من سبعة بالمئة من الأطفال ترضعهم أمهاتهم للست شهور الأولى دون استخدام بديل.
    Assim, na manhã de 16 de junho de 1976, milhares de miúdos, da cidade do Soweto, saíram das escolas. TED لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس.
    Definitivamente sei como é não ser um dos miúdos fixes. Open Subtitles أعلم بالتأكيد كيفية الشعور بألا تكوني من الأطفال اللطفاء
    Teríamos um monte de filhos, levávamo-los a jogar futebol. Open Subtitles نمتلك مجموعة من الأطفال نأخذهم إلى لعبة الكرة مثل معظم الناس
    Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. TED وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال.
    Provavelmente até é bom para os miúdos, tê-la por perto. Open Subtitles ربما وجودها بالقرب من الأطفال قد يعود عليهم بالنفع
    Que tipo de criança é que ele vai ser: Open Subtitles و ذلك هو النوع من الأطفال الذي سيكون عليه
    Este projeto é único, nenhum outro país no mundo está a acompanhar gerações de crianças de forma tão detalhada. TED وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه، لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال بشكل مفصل هكذا.
    Apenas uma lista de espera, cheia de nomes de bebés da elite da cidade. Open Subtitles كلا. قائمة الانتظار مجرد ميل طويلة كاملة من أسماء من الأطفال الصغار معظم النخبة في المدينة.
    Tenho melhores coisas a fazer do que andar rodeado de putos. Open Subtitles لأنّ لديّ أموراً أفضل بدلاً من الخروج مع حفنةٍ من الأطفال
    Não vais ter mais filhos. Que te importa? Open Subtitles ليس لديكِ المزيد من الأطفال ما الذي يهمك؟
    Com outras crianças para as meninas brincarem com elas. Open Subtitles بيت حقيقي الكثير من الأطفال تلعب مع البنات
    Por isso, disse para mim que era ali, com mais uma centena de rapazes, TED لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more