Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. | TED | كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير. |
Encontrei um grupo de crianças sem abrigo que foram do campo para Jacarta, e acabaram por viver numa estação de comboio. | TED | لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار. |
O produto está a transformar 99% das crianças que o consomem. | TED | ولكنها غيرت صحة 99 بالمئة من الأطفال الذين حصلوا عليها. |
Eles não nos conseguirão ouvir com o barulho das crianças. | Open Subtitles | لكنهم لن يكونوا قادرين إدراك ما نريده من الأطفال |
Não passam de um monte de miúdos sem mãos a medir. | Open Subtitles | انتم مجرد مجموعة من الأطفال في طريقٍ اكبرَ من عقولكم |
Um dos miúdos deu-lhe a entender que eu era maricas. | Open Subtitles | فواحد من الأطفال شبهني بأنني كالحزمه الكبيره من العُصيّ |
Na Etiópia, há centenas de milhares de crianças vivas devido a este programa de expansão de saúde. | TED | في أثيوبيا، هناك مئات الألوف من الأطفال ينعمون بالحياة بفضل برنامج توسعة الإرشاد الصحي هذا. |
É como se fôssemos um grupo de crianças, ou algo... | Open Subtitles | الأمر وكأنّنا مجموعة من الأطفال الصغار أو شيء ما |
Passei vários anos da minha vida a tentar proteger o meu país de crianças arrogantes como você. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك |
O outro grupo de crianças não voltou ontem à noite. | Open Subtitles | المجموعة الأخرى من الأطفال المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة |
Eu vejo multidões de crianças inundando esses lugares, ...e penso: | Open Subtitles | رأيتُ تلك الحشود من الأطفال يتدافعون في تلك الأماكن.. |
Tenho a casa cheia de crianças e tenho de voltar. | Open Subtitles | علي الذهاب الى المنزل هناك الكثير من الأطفال بحاجتي |
A maioria das crianças hoje não vieram, porque os pais tiraram o dia por causa do Dia Martin Luther King. | Open Subtitles | آسفة .. الكثير من الأطفال ليسوا هنا اليوم لأن والديهم لديهم عطلة لـ أجل يوم مارتن لوثر كينغ |
Muitas das crianças eram, na verdade, trazidas de Chicago, para Nova Iorque. | Open Subtitles | الكثير من الأطفال تم تهريبهم إلى نيويورك من هنا في شيكاغو |
Mas na República do Níger, por exemplo, menos de 7% das crianças são amamentadas durante os primeiros 6 meses de vida, exclusivamente. | TED | ولكن في النيجر كمثال، أقل من سبعة بالمئة من الأطفال ترضعهم أمهاتهم للست شهور الأولى دون استخدام بديل. |
Assim, na manhã de 16 de junho de 1976, milhares de miúdos, da cidade do Soweto, saíram das escolas. | TED | لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس. |
Definitivamente sei como é não ser um dos miúdos fixes. | Open Subtitles | أعلم بالتأكيد كيفية الشعور بألا تكوني من الأطفال اللطفاء |
Teríamos um monte de filhos, levávamo-los a jogar futebol. | Open Subtitles | نمتلك مجموعة من الأطفال نأخذهم إلى لعبة الكرة مثل معظم الناس |
Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. | TED | وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال. |
Provavelmente até é bom para os miúdos, tê-la por perto. | Open Subtitles | ربما وجودها بالقرب من الأطفال قد يعود عليهم بالنفع |
Que tipo de criança é que ele vai ser: | Open Subtitles | و ذلك هو النوع من الأطفال الذي سيكون عليه |
Este projeto é único, nenhum outro país no mundo está a acompanhar gerações de crianças de forma tão detalhada. | TED | وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه، لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال بشكل مفصل هكذا. |
Apenas uma lista de espera, cheia de nomes de bebés da elite da cidade. | Open Subtitles | كلا. قائمة الانتظار مجرد ميل طويلة كاملة من أسماء من الأطفال الصغار معظم النخبة في المدينة. |
Tenho melhores coisas a fazer do que andar rodeado de putos. | Open Subtitles | لأنّ لديّ أموراً أفضل بدلاً من الخروج مع حفنةٍ من الأطفال |
Não vais ter mais filhos. Que te importa? | Open Subtitles | ليس لديكِ المزيد من الأطفال ما الذي يهمك؟ |
Com outras crianças para as meninas brincarem com elas. | Open Subtitles | بيت حقيقي الكثير من الأطفال تلعب مع البنات |
Por isso, disse para mim que era ali, com mais uma centena de rapazes, | TED | لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي. |