Tais medicinas podem curar todo o tipo de doenças. | Open Subtitles | هذا الدواء يمكنه أن يعالج الكثير من الأمراض. |
Os culpados não foram soldados, mas sim os exércitos invisíveis de doenças européias que fez a maior parte dos danos. | Open Subtitles | لم يكن هذا بسبب الجنود ولكن بسبب جيوش غير مرئية من الأمراض الأوروبية تسبب ذلك في غالبية الضرر |
Há um historial de doenças mentais na família dela? | Open Subtitles | هل هناك تاريخ من الأمراض العقلية في عائلتها؟ |
Os resultados mostraram níveis mais altos de doenças pessoais e familiares, piores estados de saúde e sintomas de doença mais comuns de um espetro mais amplo. | TED | أظهرت نتائج الاستطلاع مستويات مرتفعة من الأمراض العائلية والشخصية، تدنّي الوضع الصحي المُبلَغ عنه ذاتيًا، والأعراض المرضية عبر مجموعات واسعة هي الأكثر شيوعًا. |
Promoveu o conceito racista de doenças, que as pessoas de diferentes raças sofrem de doenças diferentes e sentem de modo diferente as doenças comuns. | TED | وعزز المفهوم العرقي للمرض، بأن الأشخاص من أعراق مختلفة يعانون من أمراض مختلفة ويعانون من الأمراض الشائعة بشكل مختلف. |
Antes de existirem as vacinas, muitas das doenças infeciosas matavam milhões de pessoas por ano. | TED | قبل ظهور اللقاحات، كانت الكثير من الأمراض المعدية تفتك بملايين الأشخاص سنويًا. |
Inserir exercício na nossa vida não só nos dará uma vida mais feliz e preventiva mas também vai proteger o nosso cérebro de doenças incuráveis. | TED | وهي، إنّ إدخال التمارين إلى حياتك لن يعطيك حياة سعيدة وأكثر إنتاجيّة فحسب، بل ستحمي دماغك أيضاً من الأمراض العضال. |
As próximas décadas vão trazer avanços drásticos na prevenção de doenças, saúde em geral e qualidade de vida. | TED | إن العقود من الزمن الآتية ستشهد تقدما دراماتيكيا في الوقاية من الأمراض و الصحة العامة و جودة الحياة. |
A UNICEF revela que, em 2011, 6,9 milhões de crianças abaixo dos cinco anos morreram de doenças evitáveis, relacionadas com a pobreza. | TED | 6.9 مليون طفل دون سن الخامسة ماتوا من الأمراض القابلة للوقاية والمرتبطة بالفقر. تعتقد اليونيسيف أن هذه أخبار سارّة |
Agora podemos começar a criar modelos de doenças como a síndrome do intestino irritável. | TED | نستطيع الآن البدأ في صنع نماذج من الأمراض مثل متلازمة القولون المتهيج. |
à procura de todo o tipo de doenças e limpar artérias entupidas pelo caminho. | TED | مثلًا قد تستطيع بعض هذه الآلات حراسة أجسادنا من الأمراض وفتح انسدادات الشرايين. |
Em Los Angeles, alojámos 4700 pessoas sem abrigo que sofriam de doenças médicas, doenças mentais, dependências. | TED | في مدينة لوس أنجلوس، قمنا بتوفير السكن الدائم إلى 4700 شخص دون مأوى ممن يعانون من الأمراض الطبية والعقلية والإدمان. |
No ano passado, morreram cerca de 700 000 pessoas por causa de doenças causadas por superbactérias. | TED | خلال العام الماضي، مات حوالي 700,000 شخص من الأمراض ذات الصلة بهذه البكتيريا. |
O que podemos fazer para inverter essa trajetória de doenças e mortes? | TED | ما الذي يمكننا فعله لعكس هذا المسار من الأمراض والوفيات؟ |
Esta é uma oportunidade incrível para criarem juntos um novo sistema de erradicação de doenças para as próximas décadas. | TED | هناك فرصة رائعة للعمل معًا لإنشاء نظام جديد للتخلص من الأمراض خلال العقد التالي وما يليه. |
Provavelmente és... mais um de um número crescente de pessoas que sofre... de doença ambiental. | Open Subtitles | ما تشعر به الآن يمر به عدد كبير متصاعد من الناس الذين يعانون من الأمراض البيئية |
Não sei que género de doença ele tinha, mas estava uma desgraça. | Open Subtitles | لم أعرف أي نوع من الأمراض كان به ولكنه كان في فوضي |
Oitenta por cento de todas as doenças na Índia e na maioria dos países em desenvolvimento deve-se à má qualidade da água. | TED | وجدنا أن 80% من الأمراض في الهند ومعظم الدول النامية سببها تدني جودة المياه. |
Os avanços na medicina salvaram as pessoas das doenças, permitindo o uso de recursos antes ocultos do corpo humano. | Open Subtitles | تقدم في الطب الذي ينقذ الناس من الأمراض والسماح لإستخدام مصادر مخفيه في جسم الإنسان |
"Médicos os ligam a várias doenças, incluindo a loucura cegueira, epilepsia e até mesmo a morte." | Open Subtitles | الأطباء يربطونها بأنها مجموعة متنوعة من الأمراض تحتوي على الجنون، العمى، والصرع، وحتى الموت |