"من الأهمية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importante
        
    • importância
        
    • vital
        
    • importantes
        
    Se veio, é porque acha que isto é importante. Open Subtitles قرر المجئ لأنه يولى الأمر قدر من الأهمية
    Não se está a eesquecer de uma coisa muito importante, Professor? Open Subtitles ألم تنس شيئاً على جانب من الأهمية يا بروفيسور ؟
    Mas mais importante, voltando aonde começámos. TED لكن من الأهمية بمكان أن نرجع من حيث بدأنا.
    um mundo só por si. Ainda não se sabe o que constitui uma espécie viral, embora obviamente seja de extrema importância para nós. TED ما يشكل عالم من الكائنات ما تزال مجهولة، على الرغم من انهم من الواضح على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لنا.
    Aproveito esta oportunidade para convosco debater uma questão vital... para a importação no nosso país, nesta época crítica e tão grave que... Open Subtitles وأنني أرحب بهذه الفرصة لأناقش معكم سؤالآخرحيوي... من الأهمية بمكان لبلدنا فيهذهالساعةالحرجةوالخطيرة.
    - Vocês são-me igualmente importantes, mas tenho que partilhar o meu tempo. Open Subtitles كلاكما على قدم المساواة من الأهمية ولكن لابد أن اقسّم وقتي
    Igualmente importante é que também temos problemas sociais que muitas vezes são suplantados por conta da lei. TED ومما له نفس القدر من الأهمية هو أنه لدينا قضايا اجتماعية التي في كثير من الأحيان تقع تحت أقدام نفاذ القوانين.
    Primeiro, porque é tão importante saber que horas são num satélite, quando aquilo que nos preocupa é a localização? TED أولًا، لماذا من الأهمية بمكان أن تعلم ما هو الوقت على القمر الصناعي عندما يكون الموقع محور اهتمامنا؟
    É importante, contudo, testar a vossa apresentação com amigos de confiança, e descobrir em que partes é que ficaram confusos. TED لذلك، من الأهمية بمكان أن تختبر نص حديثك مع أصدقائك المقربين وأن تتعرف على الأجزاء التي تسببت في إرباكهم وتشتتهم.
    Para além disso, vamos considerar a segunda pergunta, mais biológica e igualmente importante: Quanto tempo vai durar esse jogo? TED وبالإضافة إلى ذلك، دعونا ننظر أيضا، إلى ثاني سؤال بيولوجي أكثر وبنفس القدر من الأهمية : الى متى ستستمر هذه اللعبة ؟
    em que os espaços em branco podem ser tão importante, em medicina, como as palavras que usamos nessas conversas. TED حيث تصبح الأمور الغامضة في الطب بنفس القدر من الأهمية للكلمات التي نقوم باستخدامها في مثل هذا النوع من المحادثات.
    Agora deixem-me mudar para uma segunda pergunta, uma pergunta bastante diferente, mas diria que igualmente importante. TED والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية
    O que é que há na bioluminescência que é tão importante para tantos animais? TED اذن ماذا بالإضاءة الحيوية من الأهمية للعديد من الحيوانات؟
    Naturalmente, no teatro é importante escolher o papel certo. Open Subtitles و من الطبيعي , أنه من الأهمية أن تقومي باختيار الدور الملائم لكِ في عالم المسرح
    Ao final não era tão importante e foi Kolbe. Open Subtitles في النهاية , لم يكن الأمر عل تلك الدرجة من الأهمية فذهب كولبي بدلاً مني
    - Eu não quero ser igualmente importante, os teus amigos devem contar tanto, ou mais ainda. Open Subtitles أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك
    Mas o casamento é muito importante para mim. Open Subtitles ولكن هذا الزفاف في نفس القدر من الأهمية حقا بالنسبة لي.
    É da maior importância que tratemos esses hospedes com muito respeito... e com um protocolo rigoroso e inflexível. Open Subtitles وأنه من الأهمية القصوى أن نتعامل مع ضيوفنا بكل من الاحترام والإجراءات المتشددة التي لا تنضب
    A primeira parte da resposta é que a tecnologia aumenta o nosso valor aumenta a importância, o valor acrescentado, da nossa experiência, do nosso conhecimento e da nossa criatividade. TED الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا.
    Mas, Comandante Bond, só consinto neste logro se o caso for de importância nacional. Open Subtitles لكن، القائد بوند، أنا قادر علي قبول هذا المكر فقط في حالة لو المسألة علي درجة من الأهمية الوطنية
    Este distrito, numa época pré-eleitoral vital, o nosso candidato devia ser reeleito por maioria. Open Subtitles من الأهمية بمكان لهذه الدائرة ويعد حاسماً فيهذهالانتخاباتالفرعية... ينبغي أن يحصل مرشحنا علىالأغلبيةالكافية.
    Se sim, isso vai exigir que as nossas invenções sejam tão importantes quanto as que aconteceram ao longo dos últimos 150 anos. TED إذا كان ذلك, فهو سيتطلب أن تكون اختراعاتنا بنفس القدر من الأهمية كتلك التي حدثت خلال السنوات الـ150 الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more