Se veio, é porque acha que isto é importante. | Open Subtitles | قرر المجئ لأنه يولى الأمر قدر من الأهمية |
Não se está a eesquecer de uma coisa muito importante, Professor? | Open Subtitles | ألم تنس شيئاً على جانب من الأهمية يا بروفيسور ؟ |
Mas mais importante, voltando aonde começámos. | TED | لكن من الأهمية بمكان أن نرجع من حيث بدأنا. |
um mundo só por si. Ainda não se sabe o que constitui uma espécie viral, embora obviamente seja de extrema importância para nós. | TED | ما يشكل عالم من الكائنات ما تزال مجهولة، على الرغم من انهم من الواضح على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لنا. |
Aproveito esta oportunidade para convosco debater uma questão vital... para a importação no nosso país, nesta época crítica e tão grave que... | Open Subtitles | وأنني أرحب بهذه الفرصة لأناقش معكم سؤالآخرحيوي... من الأهمية بمكان لبلدنا فيهذهالساعةالحرجةوالخطيرة. |
- Vocês são-me igualmente importantes, mas tenho que partilhar o meu tempo. | Open Subtitles | كلاكما على قدم المساواة من الأهمية ولكن لابد أن اقسّم وقتي |
Igualmente importante é que também temos problemas sociais que muitas vezes são suplantados por conta da lei. | TED | ومما له نفس القدر من الأهمية هو أنه لدينا قضايا اجتماعية التي في كثير من الأحيان تقع تحت أقدام نفاذ القوانين. |
Primeiro, porque é tão importante saber que horas são num satélite, quando aquilo que nos preocupa é a localização? | TED | أولًا، لماذا من الأهمية بمكان أن تعلم ما هو الوقت على القمر الصناعي عندما يكون الموقع محور اهتمامنا؟ |
É importante, contudo, testar a vossa apresentação com amigos de confiança, e descobrir em que partes é que ficaram confusos. | TED | لذلك، من الأهمية بمكان أن تختبر نص حديثك مع أصدقائك المقربين وأن تتعرف على الأجزاء التي تسببت في إرباكهم وتشتتهم. |
Para além disso, vamos considerar a segunda pergunta, mais biológica e igualmente importante: Quanto tempo vai durar esse jogo? | TED | وبالإضافة إلى ذلك، دعونا ننظر أيضا، إلى ثاني سؤال بيولوجي أكثر وبنفس القدر من الأهمية : الى متى ستستمر هذه اللعبة ؟ |
em que os espaços em branco podem ser tão importante, em medicina, como as palavras que usamos nessas conversas. | TED | حيث تصبح الأمور الغامضة في الطب بنفس القدر من الأهمية للكلمات التي نقوم باستخدامها في مثل هذا النوع من المحادثات. |
Agora deixem-me mudar para uma segunda pergunta, uma pergunta bastante diferente, mas diria que igualmente importante. | TED | والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية |
O que é que há na bioluminescência que é tão importante para tantos animais? | TED | اذن ماذا بالإضاءة الحيوية من الأهمية للعديد من الحيوانات؟ |
Naturalmente, no teatro é importante escolher o papel certo. | Open Subtitles | و من الطبيعي , أنه من الأهمية أن تقومي باختيار الدور الملائم لكِ في عالم المسرح |
Ao final não era tão importante e foi Kolbe. | Open Subtitles | في النهاية , لم يكن الأمر عل تلك الدرجة من الأهمية فذهب كولبي بدلاً مني |
- Eu não quero ser igualmente importante, os teus amigos devem contar tanto, ou mais ainda. | Open Subtitles | أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك |
Mas o casamento é muito importante para mim. | Open Subtitles | ولكن هذا الزفاف في نفس القدر من الأهمية حقا بالنسبة لي. |
É da maior importância que tratemos esses hospedes com muito respeito... e com um protocolo rigoroso e inflexível. | Open Subtitles | وأنه من الأهمية القصوى أن نتعامل مع ضيوفنا بكل من الاحترام والإجراءات المتشددة التي لا تنضب |
A primeira parte da resposta é que a tecnologia aumenta o nosso valor aumenta a importância, o valor acrescentado, da nossa experiência, do nosso conhecimento e da nossa criatividade. | TED | الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا. |
Mas, Comandante Bond, só consinto neste logro se o caso for de importância nacional. | Open Subtitles | لكن، القائد بوند، أنا قادر علي قبول هذا المكر فقط في حالة لو المسألة علي درجة من الأهمية الوطنية |
Este distrito, numa época pré-eleitoral vital, o nosso candidato devia ser reeleito por maioria. | Open Subtitles | من الأهمية بمكان لهذه الدائرة ويعد حاسماً فيهذهالانتخاباتالفرعية... ينبغي أن يحصل مرشحنا علىالأغلبيةالكافية. |
Se sim, isso vai exigir que as nossas invenções sejam tão importantes quanto as que aconteceram ao longo dos últimos 150 anos. | TED | إذا كان ذلك, فهو سيتطلب أن تكون اختراعاتنا بنفس القدر من الأهمية كتلك التي حدثت خلال السنوات الـ150 الماضية. |