"من الإكتئاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de depressão
        
    • deprimida
        
    Eu sobrevivi e isso só me deixa com a minha história, e a minha história é esta: Em quatro simples palavras: eu sofro de depressão. TED أنا على قيد الحياة، و معي قصّتي الخاصة بي، و هي كالآتي: باختصار شديد، فأنا أعاني من الإكتئاب.
    Eu sofro de depressão, e durante um longo período, penso eu, vivi duas vidas completamente diferentes, em que uma está sempre com medo da outra. TED اعاني من الإكتئاب وذلك لمدة طويلة، وعلى ما أعتقد لقد عشت حياتين مختلفتين تماما حيث كل شخص فيها خائف من الآخر.
    Mas também pode levar ao fecho constante mas furtivo do mercado de trabalho para as pessoas com maior risco de depressão. TED ولكنه ممكن أن يقود أيضاً إلى الثبات ولكن إغلاق خفي لسوق العمل للناس بمستوى عالي من الإكتئاب.
    E eu posso pesquisar a vida do garoto, procurar sinais de depressão. Open Subtitles ويمكنني ان أتفقد ملف الفتى الطبي للبحث عن أي علامات من أنه عانى من الإكتئاب
    Disse que já se tinha sentido deprimida antes. Open Subtitles لقد أشرتي بأنكِ تعانين من الإكتئاب من قبل
    Serão duas semanas de depressão, músicas emo entediantes... e me chamando para ir a lojas de animais olhar gatos. Open Subtitles سيكون هناك أسبوعين من الإكتئاب وأغاني إيمو المضجرة و مناداتي للنزول لتجهيز أماكن لمراقبة القطط
    Ele já sofria de depressão no passado, mas nunca pensei que... Open Subtitles لقد كان يعاني من الإكتئاب منقبل،لكنني.. لمأفكرأبداً..
    Desde então, a Lou sofre de depressão, ataques de pânico e alucinações. Open Subtitles منذ ذلك الحين ولويس تعاني من الإكتئاب ونوبات ذعر والأوهام
    Em minha opinião, você sofre de depressão. Open Subtitles بإعتقادي, أنت تعاني من الإكتئاب
    Ambos sinais de depressão. Open Subtitles هاتان علامتان على التحرر من الإكتئاب
    Aliás, é um buraco escuro, negro de depressão que envolve a morte dos seus tios preferidos. Open Subtitles بالواقع، إنها ثقب أسود مظلم من الإكتئاب... يتعلق بوفاة عمها وعمتها المقربين لها.
    - de depressão que o normal. Open Subtitles للمعاناة من الإكتئاب من الناس العاديين
    O ritmo de mudança atual sugere que tenhamos apenas 10 ou 15 anos para nos adaptarmos e, se não reagirmos rapidamente, ou seja, entre o tempo dos alunos de secundário de hoje até à sua passagem para a faculdade, podemos já estar a viver num mundo robótico, de grande desemprego onde somos prisioneiros de uma espécie de depressão. TED إن معدل التغيير اليوم يخبرنا أننا ربما نمتلك من 10 إلى 15 عامًا فقط للتأقلم، وإذا لم نتخذ ردة فعل سريعة فإنه بمرور الوقت سيصبح طلاب المدارس الإبتدائية في عمر الجامعة وسنعيش في عالم من الروبوتات تجتاحه البطالة، ويغطيه حالة من الإكتئاب.
    A polícia não descarta suicídio. Goert H., que sofria de depressão... Open Subtitles لقد كان "كيرت إيستر" يعاني من الإكتئاب
    Meu irmão sofria de depressão. Open Subtitles لقد عانى أخي من الإكتئاب
    Como é que sabemos que a Drea não estava deprimida ou a ter más reacções às drogas? Open Subtitles كيف نعرف ان دريا لم تعاني من الإكتئاب أو وجود رد فعل سيء للمخدرات
    Ultimamente tem estado deprimida? Open Subtitles هل عانت من الإكتئاب مؤخراً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more