"من البيئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do ambiente
        
    • do meio ambiente
        
    As plantas usam energia solar para transformar o C02 e a água do ambiente em glucose e oxigénio. TED النباتات تولد الطاقة من أشعة الشمس لتحويل ثاني أكسيد الكربون والماء من البيئة إلى الجلوكوز والأوكسجين.
    Parece que os fetos estão a retirar pistas a partir do ambiente intra-uterino e a modelar a sua fisiologia em conformidade. TED يبدو أن الأجنة تأخذ العِظة من البيئة داخل الرحم وتفصّل الفيزيولوجيا خاصّتها وفقا لذلك.
    Quando fabricamos materiais, temos que extraí-los do ambiente, e provocamos uma série de impactos ambientais. TED عندما ننتج المواد , يجب ان نستخرجهم من البيئة ونحن بحاجة إلى مجموعة كاملة من الآثار البيئية.
    Em terceiro lugar, temos de poder criar e quebrar ligações químicas. Isto é importante porque a vida transforma recursos do meio ambiente em blocos de construção para se poder manter. TED ثالثاً، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها.
    Podemos ter 100 milhões de famílias ou tirar coisas dos subúrbios, porque são casas que fazem parte do meio ambiente. TED يمكننا ان نسكن 100 مليون عائلة بها .. ويمكننا ان نصنع ضواحي كاملة بها لان هذه المنازل عبارة عن جزء من البيئة
    Vivem, respiram, morrem, comem coisas do ambiente. TED يعيشون ويتنفسون ويموتون، يأكلون أشياءً من البيئة.
    Quando vocês se foram embora, respirei o ar do ambiente de enxofre que a nave está a criar. Open Subtitles بينما أنت غائب استنشقت بعض الكبريت من البيئة الأساسية قبل بناء هذه السفينة
    O meu trabalho centra-se simultaneamente na interligação, de pensar sobre a nossa vida em comunidade e fazer parte do ambiente, onde a arquitetura cresce a partir das condições naturais e tradições locais. TED عملي يركز على الإتصال بين كلا من التفكير حول حياتنا الإجتماعية وكونها جزء من البيئة حيث تنمو العمارة من الظروف الطبيعية والمحلية والعادات
    Por vezes a energia aumentava e não a conseguíamos parar, ou o apoio biológico activava-se sozinho e retirava energia do ambiente. Open Subtitles أحياناً تندفع الطاقة و لا نستطيع إيقافها ...و في أوقات أخرى الدعم الحيوي يتنشط عفوياً... ويبدأ في سحب الطاقة من البيئة
    O conceito de Darwinismo Neural significa que os circuitos que recebem a entrada adequada do ambiente desenvolver-se-ão de uma forma optimizada, os outros ou não se desenvolvem de forma ideal, ou nunca chegam a desenvolver-se. Open Subtitles وأغلبه يكون بتأثير البيئة المحيطة بنا. مبدأ العصبية الداروينية بكل بساطة يعني أن الدوائر العصبية التي تتلقى المؤثرات الملائمة من البيئة المحيطة
    "E, a propósito, para realizar esta atividade de facto, "eis o que podes usar do ambiente à tua volta, "seja no jardim lá fora ou dentro da sala de aula, "que pode ser usado como ajudas ao ensino às crianças." TED وبالمناسبة، من أجل القيام فعلاً بهذا النشاط، ها هي الأشياء التي يمكنك استخدامها من البيئة المتوفرة حولك، سواءاً كان ذلك في حديقة ما في الخارج أو داخل الفصول الدراسية، والتي يمكن استخدامها كوسائل تعليمية للأطفال ".
    Tornou-se parte do ambiente. Open Subtitles أنه أصبح جزء من البيئة هنا
    Se salvássemos as pessoas geneticamente danificadas do ambiente tóxico da Margem e as trouxéssemos para Chicago, com o tempo, talvez o material genético do homem fosse curar-se. Open Subtitles إذا كنا نستطيع إنقاذ الناس التالفة وراثيا (من البيئة السامة في ال(فرنج (ووضعهم في مكان آمن مثل (شيكاغو
    A vida também tem um metabolismo. É um processo através do qual a vida pode transformar os recursos do meio ambiente em blocos de construção para poder manter-se e construir-se a si mesma. TED للكائن الحي أيض (تمثيل غذائي) كذلك. هذه عملية يقوم فيها الكائن الحي بتحول المواد من البيئة إلى وحداتٍ بنائية ليتمكن من المحافظة على نفسه وبنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more