"من الجامعات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • das universidades
        
    • de faculdades
        
    • de escolas
        
    • de universidades
        
    Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. TED أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها.
    Por isso, de uma vez por todas, encaremos a realidade na era do Google e da Wikipédia, o modelo de negócio das universidades e, provavelmente, das escolas secundárias, terá simplesmente de ser alterado. TED لذا دعونا نواجه الأمر مرة واحدة، ففي عصر جوجل وويكيبيديا، فإن النماذج التي لدينا من الجامعات وربما حتى الثانويات تتجه نحو التغيير.
    Temos de banir os recrutadores militares das universidades. Open Subtitles علينا أن نمنع تجنيد الطلاب من الجامعات.
    O que eu estou a dizer é que devemos preocupar-nos menos com o conjunto específico de faculdades a que eles podem candidatar-se ou poderão entrar, e preocuparmo-nos muito mais que eles tenham os hábitos, a mentalidade, o conjunto de aptidões, o bem-estar, de terem êxito para onde quer que vão. TED يجب علينا أن نكون أقل قلقًا حول المجموعة المحددة من الجامعات التي يمكن لهم التقدم إليها وأكثر قلقًا حول ما إذا كانوا يمتلكون العادات وطريقة التفكير والمهارات، والعافية، ليكونوا ناجحين أينما ذهبوا.
    Por isso, passamos imenso tempo com os nossos preciosos filhos, incitando-os, adulando-os, ajudando-os, negociando, insistindo se necessário para garantir que eles não deitem tudo a perder, não fechem nenhuma porta, não arruínem o seu futuro, na esperança de que sejam admitidos num pequeno leque de faculdades que rejeitam quase todas as candidaturas. TED وأيضًا مع أطفالنا، أطفالنا الغالين، نقضي الكثير من الوقت في تشجيعهم، والتملق وتقديم المشورة والمساعدة لهم ومساومتهم ومضايقتهم إذا تطلب الأمر، للتأكد من أنهم لن يفسدوا الأمر، لن يغلقوا الأبواب، ولن يدمروا مستقبلهم، وقبول مأمول للذهاب لنوع معين من الجامعات التي ترفض كل المرشحين تقريبًا.
    Havia uma dúzia de escolas a oferecerem-me bolsas e, de repente, desapareceu tudo. Open Subtitles كان لديّ العديد من العروض بمنح كاملة لعدد من الجامعات... ثم ذهبت كلها، لمجرد ذلك...
    Podias estar numa universidade. Numa porrada de universidades. Open Subtitles يمكنك الذهاب للجامعة، الكثير من الجامعات.
    Bem, tenho estado à espera que saiam os resultados das universidades. Open Subtitles حسنا, انا انتظر الجواب من الجامعات
    - Sim, sim. Graças a Deus a Alexis está, finalmente, a receber as cartas das universidades. Open Subtitles حمداً للرب أنّ (ألكسيس) تتلقى بعض رسائل القبول من الجامعات.
    - Sim, sim. Graças a Deus a Alexis está, finalmente, a receber as cartas das universidades. Open Subtitles حمداً للرب أنّ (ألكسيس) تتلقى بعض رسائل القبول من الجامعات.
    - Chegou alguma coisa das universidades? - Não. Open Subtitles أي شيء جاء من الجامعات للآن؟
    (Risos) Sim, esta é a realidade em muitas das universidades pelo mundo fora: os estudantes estão entediados, desmotivados e algumas vezes nem sabem sequer porque estão a aprender um determinado assunto. TED (ضحك) نعم،هذه الحقيقة هناك، بطريقة ما بالعديد من الجامعات حول العالم: الطلاب هناك يشعرون بالملل وعدم الإهتمام، و في أحيان أخرى هم في شك عن سبب تعلمهم مثل هكذا موضوع في المقام الأول.
    Estou a dizer que, quando tratamos diplomas e notas, distinções e prémios como o objetivo da infância, no cumprimento duma possível admissão num pequeno leque de faculdades, ou da entrada num pequeno número de carreiras, isso é uma definição demasiado estreita de êxito para os nossos filhos. TED ما أقوله هو، أننا عندما نتعامل مع الرتب والدرجات والأوسمة والجوائز باعتبارها الهدف من الطفولة، في سبيل تعزيز قبول مأمول للذهاب لنوعية صغيرة جدًا من الجامعات أو الحصول علي عدد قليل من الوظائف، وهذا تضييق لمفهوم النجاح بالنسبة لأطفالنا.
    Existem milhares de escolas, eu poderia arrumar um trabalho. Open Subtitles هناك الكثير من الجامعات يمكنأنأحصلعلى عمل .
    Acabaram por ser mais de 40 000 jovens de universidades norte-americanas, canadianas e britânicas, e, com tantos dados disponíveis, procurámos ver se havia uma tendência. TED وأتضح أن هناك أكثر من أربعين ألف شاب من الجامعات الأمريكية و الكندية والبريطانية ومع الكثير من المعلومات المتوفرة ألقينا نظرة لنرى إن كان هناك اتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more