"من الجامعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da faculdade
        
    • na faculdade
        
    • da universidade
        
    • do campus
        
    • de faculdade
        
    • a faculdade
        
    • a licenciatura
        
    • acabar a universidade
        
    Embora eu não tenha diploma, esse papel da faculdade... eles me ouvem. Open Subtitles مع أنى ليس معى تلك الشهادة من الجامعة فهم يسمعون كلامى
    Tinha 27 anos, estava a afirmar-me como arquitecto e a viver em Nova Iorque com o Marshall, o meu melhor amigo da faculdade. Open Subtitles كان عمري 27,وكنت ابدأ في ان اكون مهندس معماري وكنت اسكن في نيويورك مع مارشل , اعز صديق لدي من الجامعة
    O professor dele de botânica, na faculdade, ainda hoje se dá muito com ele. Ficaram amigos. Open Subtitles إنه ما زال على إتصال بأستاذ علم النبات من الجامعة
    Hmm, meu filho não vai se graduar na faculdade até 2015, então... um monte. Open Subtitles ابني لن يتخرج من الجامعة حتى عام 2015 لذا.. أمامك الكثير.
    para receber um prémio da universidade. E três dias depois, um piloto estava a sobrevoar a paisagem e encontrou isto. TED للحصول على جائزة من الجامعة. وبعد ذلك بثلاثة أيام ، قام طَيّار بالتّحليق فوق مساحة ووجد هذا الشيء.
    Temos que encontrar uma maneira de sair do campus. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لكي تخرجنا من الجامعة
    Isso é o que quatro anos de faculdade e seis meses na academia que vocês aceitam nos dias de hoje? Open Subtitles هل هذا لاربع سنوات من الجامعة و 6 اشهر في الاكاديمة ينتهي بك المطاف هكذا؟
    E a minha filha está de férias da faculdade. Open Subtitles وابنتي عادت من الجامعة فمن الأفضل ان تتمهل
    Não tivemos nada a ver com a expulsão dela da faculdade. Open Subtitles لم نفعل أي شيء كان سببًا في طردها من الجامعة
    E presumo que tenhas visto o email que recebi da faculdade? Open Subtitles وأنا أفترض بأنّك قد قرأتِ الرسالة التي وصلتني من الجامعة
    Eu tinha um amiga chegada da faculdade que tinha passado por um divórcio e queria ter filhos. TED كان لدي صديقة من الجامعة أرادت بعد طلاقها أن تنجب أطفالاً.
    Bem, conheci estas duas na faculdade e a si conheci-a quando se sentou à nossa mesa. Open Subtitles حسنا هاتان اعرفهما من الجامعة و انت من الجلوس بشكل عشوائي على طاولتنا
    Ela se formou na faculdade em 2006 e decidiu se mudar para Open Subtitles تخرجت من كليتها عام 2006 وقررت ان تنتقل لسان فرانسيسكو. بعد التخرج من الجامعة قررت ان
    Em segundo, estamos a ver o meu pequeno Toddy a formar-se na faculdade. Open Subtitles ثانيا نحن نشاهد تيدي الصغير يتخرج من الجامعة
    Chegamos à universidade, inaugurará a faculdade de informática e depois conhecerá algumas pessoas da universidade, funcionários e alunos. Open Subtitles نصل للجامعة وتفتتحين قسم الحاسب الآلي وبعدها سيكون هناك اناس لتقابليهم طلاب واساتذة وعاملين من الجامعة
    Nenhuma das mulheres com quem crescera em Maryland se tinha graduado da universidade, muito menos considerado tirar gestão. TED ولم تكن اي من نساء ماري لاند اللاتي نشأت معهن قد تخرجت من الجامعة على الاطلاق ناهيكم عن تخصص إدارة الأعمال
    O meu primeiro emprego, depois de sair da universidade foi investigar negócios ilegais do marfim africano. TED أول وظيفة لي الخروج من الجامعة وكان التحقيق في الاتجار غير المشروع في العاج الأفريقي.
    Estaremos do outro lado do campus. Open Subtitles نحن فقط سنكون على الجانب الاخر من الجامعة
    Vou procurar no inventário o que precisamos roubar do campus. Open Subtitles سأبدأ بحصر ما نريد سرقته من الجامعة.
    É por isso que te aturei este tempo todo, com esperança de que o teu amigo de faculdade, o qual me provocou náuseas, fizesse 65 milhões de dólares e voltasse para me salvar de ti. Open Subtitles لهذا السبب استحملتك طيلة هذه المدة الطويلة آملة أن صديقك من الجامعة الذي يصيبني بالغثيان سيربح 65 مليون ويأتي لتحريري منك
    Acabara a licenciatura há poucos meses e estava num novo relacionamento, quando descobri que estava grávida. TED كنت قد تخرجت من الجامعة قبل بضعة أشهر فقط وقد كنت في علاقة جديدة عندما اكتشفَت بأني حامل.
    Uns meses depois de acabar a universidade, o meu pai teve um forte ataque cardíaco que o devia ter matado. TED بعد أن تخرجت من الجامعة بعدة أشهر، أصيب والدي بنوبة قلبية حادة والتي كانت ينبغي أن تقتله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more