Por outro lado, desde que fizeram um bebé, tornaram-se uns chatos, seus sabichões teimosos. | Open Subtitles | من الجهة الأخرى, منذ أن أنجبتم طفلين أنتما الإثنين أصبحتم أكثر أزعاجاً أنتم ذو الرأسين التي تدعي معرفة كل شيء |
Três semanas? Eu, Por outro lado, acabei de perder uma irmã e uma amante. | Open Subtitles | أنا من الجهة الأخرى, فقدت أحت و حبيبة معاً |
Por outro lado, parecemos idiotas nas notícias. | Open Subtitles | من الجهة الأخرى , فنحن نبدوا أحمَقَين عالتلفاز |
Podemos ter um objeto ligado entre os dois locais, de modo que, quando movo a bola num lado, a bola move-se também do outro lado. | TED | أو يمكن أن يكون لديك مجسم مرتبط بين مكانين، بحيث يمكنني أن أنقل الكرة من جانب واحد، وتتحرك الكرة من الجهة الأخرى كذلك. |
Depois, um bocadinho através da minha pele, e sai do outro lado, assim. | TED | بعدها أمرر الإبره قليلاً في جلدي, وفي النهاية تخرج من الجهة الأخرى كما ترون. |
Não, fotografa-me do outro lado. Tenho um problema na testa. | Open Subtitles | لا, التقطيني من الجهة الأخرى لأنّ لديّ وضع في جبهتي |
Arrombem essa porta. Eu vou à volta pelo outro lado. | Open Subtitles | حطم الباب، سأقابلك من الجهة الأخرى |
pelo outro lado, Ossos. | Open Subtitles | كلا, كلا, من الجهة الأخرى يا كتلة العظام |
Agora a Mellie Grant, Por outro lado, ela é uma grande lutadora. | Open Subtitles | والآن (ميلي غرانت) من الجهة الأخرى تجيد عقد الصفقات في الخفاء |
Por outro lado, que homem tão evoluído conduziria um Dodge Dart? | Open Subtitles | حسناً, من الجهة الأخرى, كم يبلغ شخص من التطور حتى يسوق "دودج تارت" (سيارات صنعت بين السنوات 1960 وحتى 1976)؟ |
Levar um tiro na anca, Por outro lado... | Open Subtitles | ،أن تصاب في الورك ... من الجهة الأخرى |
- Você, Por outro lado... | Open Subtitles | -لكن أنت من الجهة الأخرى .. |
Com a ponte destruída e o aeroporto do outro lado da ponte, muitos cidadãos tentam saltar o fosso com os carros. | Open Subtitles | بإختفاء الجسر والمطار من الجهة الأخرى للجسر عدد من المواطنون يحاولون قفز الثغرة بسياراتهم |
Não! Vai sair do outro lado das árvores! Temos de lhe passar à frente! | Open Subtitles | لا، أنه يخرج من الجهة الأخرى لتلك الأشجار، يجب أن نسبقه |
Não é diferente do Booth que mata alguém do outro lado do Golfo. | Open Subtitles | إنه لا يختلف عن قتل بووث لشخص ما من الجهة الأخرى عندما كان قناصاً في الخليج |
Talvez alguém da China cavou um buraco e encontrou-as do outro lado. | Open Subtitles | ربما أحد أخر من الصين حفر من الجهة الأخرى وأخذه |
Se sair do outro lado é porque foi longe demais. | Open Subtitles | إذا خرج من الجهة الأخرى من الجمجمة فقد تأخرتَ كثيراً |
Vão à volta. | Open Subtitles | دُر من الجهة الأخرى |
Porque se não as tirares, vou alimentar-te com elas e extraí-las pelo outro lado como se estivesse a ligar um cortador de relva. | Open Subtitles | لأنّك إذ لم تنزعهم سأجعلكَ تأكلهم و أخرجهم من الجهة الأخرى بيدي ـ كأنني أشغّل في جزّارة عشب ـ أحبّ حديثنا هذا |