Produzem seis tipos de seda, fiados juntos produzindo uma fibra, mais forte do que qualquer fibra fabricada pelo homem. | TED | تقوم بانتاج 6 انواع مختلفة من الحرير تتجمع سوية لتكون خيطاً اقوى من اي خيط يمكن للانسان صنعه |
Estão a ver no ecrã um cabelo humano comparado com uma agulha feita de seda, para vos dar uma ideia da dimensão.. | TED | ما ترونه هناك على الشاشة هو شعرة بشرية مركبة فوق الإبرة المصنوعة من الحرير -- فقط لإعطائكم فكرة عن الحجم. |
É um círculo de seda no chão que desaparece no buraco do palco. | TED | دائرة من الحرير على الأرض تختفي في حفرة في قاع الأرض |
Pusemos um robô a fiar o modelo de seda, e colocámo-lo no nosso "site". | TED | كان لدينا إنسان ألي يغزل القالب من الحرير ووضعناه على موقعنا. |
Aqui, tecem tecidos de ouro, bem como todo o tipo de sedas e panos. | Open Subtitles | و أيضاً أنواع مختلفة من الحرير و الملابس تحوي المدينة تُجاراً |
Como vêem, as clientes de Mimi irão rapar muito frio e toda aquela seda pura vai obrigá-las a ter outra criada só para a lavar, isto é, se ainda tiverem dinheiro depois de pagarem tanto frufru. | Open Subtitles | ( كما تشاهدون سيكون شتائا حارا لجمهور ( ميمي وبما انه من الحرير الخالص مائة بالمائة سوف يتعين عليكم توظيف خادمة اخرى للقيام بالغسيل ايتها السيدات |
Os astronautas puderam levar cada um cerca de dez bandeiras de seda nos seus kits pessoais. | TED | حمل كل من رواد الفضاء حوالي عشرة أعلام من الحرير في حقائبهم الشخصية. |
Que tal entrar na sala de jantar... do Adolphus Hotel em Dallas... com um vestido de seda e seres servida? | Open Subtitles | فى فندق أدولفوس فى دالاس ترتدين فستان جميل من الحرير والكل فى انتظارك ؟ |
Acho que me vou retirar para o meu calmo mar de seda azul. | Open Subtitles | أريد أن أستلقي في هدوء بحر أزرق من الحرير |
Disse que iria arranjar trabalho para lhe comprar vestidos de seda... e sapatos com fivelas de prata. | Open Subtitles | بأنّه سيحصل على عمل قريباً وسيشـتري لهـا فســتاناً من الحرير وحـذاء بإبزيـم فضـيّ |
É claro que o buraco tem de ser remendado depois, mas isso não é problema quando se tem um suprimento ilimitado de seda nas pernas. | Open Subtitles | بالطبع يجب أن يتم إصلاح الثقب بعد الشرب، لكن هذا سهل جداً عندما يكون لديك مخزون غير محدود من الحرير بسيقانك. |
Aqui, nesta encosta, na floresta tropical da Malásia, podemos ver filamentos de seda irradiando a partir dessa mancha no centro. | Open Subtitles | هنا على هذه الضفة في الغابة الماليزية المطيرة، ثمّة خيوط من الحرير تتشعّب من تلك الرّقعة الصّغيرة في المنتصف. |
Assim que se apodera de sua vítima, ela produz outro tipo de seda, expelida como uma manta a partir de minúsculos tubos. | Open Subtitles | متى تكون الضحية في متناولها، فإنها تصدر أيضاً نوعاً آخراً من الحرير. يخرج كطبقة من مجموعة من أنابيب دقيقة. |
Como todas as aranhas, tece atrás de si um fio pendente de seda para onde quer que vá. | Open Subtitles | مثل كلّ العناكب، تسحب خط جذب من الحرير وراءها أينما تذهب. |
Podes sentir tudo através de um vestido de seda! | Open Subtitles | لانك تحس بكل شى وانتا واضع يدك على فستان من الحرير |
Para capturar as suas presas, recorre a um fio de seda. | Open Subtitles | لتخدع فريستها ، فإنها تقوم بالصيد بخيط من الحرير. |
Elas só usam vestidos de seda e saltos altos. | Open Subtitles | يرتدين فقط فساتين من الحرير و حذاءا بكعب عالي |
Estaria a usar roupa interior de seda. | Open Subtitles | لكنت مرتدياً ملابس داخلية من الحرير الآن |
50 barris de tabaco e um bote cheio de sedas raras. | Open Subtitles | 50برميل من التبغ والكثير من الحرير النادر. |
É seda pura. | Open Subtitles | أنه من الحرير. |