"من الحياة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida
        
    Vou dar-vos uma visão acelerada de 30 minutos. Mais uma vez, é só a vida numa sala de estar. TED ما سأقوم بفعله أن أعطيكم منظور مسرع في 30 دقيقة، مجددا، من الحياة في غرفة المعيشة.
    É uma coisa bastante sem vida. Quando se forma, não faz nada. TED إنها خالية من الحياة في واقع الأمر. فما إن تتكون لا تقوم بعمل أي شئ فعلاً.
    Estamos a começar este percurso da vida no novo zoo. TED نحن في مجرد بداية هذه الرحلة من الحياة في حديقة الحيوانات الجديدة.
    Nesta altura do ano, há muita vida em todo o lado. Open Subtitles هناك الكثير من الحياة في كل مكان في هذا الوقت من العام
    Bem-vindos à fazenda "Preguiça", semana de vida rústica de fazenda! Open Subtitles مرحبا بكم في مزرعة لايزي آي حيث نعطيك أسبوع من الحياة في مزرعة
    E ao treinar estes jovens atletas, posso passar-lhes as lições que aprendi na vida. Open Subtitles وتدريب هؤلاء الرياضيين الشباب، إنني قادر على غرس الدروس التي تعلمتها من الحياة في نفوسهم
    Desperdiço os pulmões de um morto e o pouco tempo de vida que me resta nesta terra. Open Subtitles حينها سأكون قد أفسدت رئة هذا الشخص الميت المسكين وما تبقى لي من قدر صغير من الحياة في الأرض
    A carreira que comecei cedo na minha vida foi procurar formas de vida exóticas em locais exóticos. Nessa época, eu estava a trabalhar na Antártida e no Ártico e nos desertos da Califórnia, TED المهنة التي إمتهنتها منذ فترةٍ طويلةٍ من حياتي كانت البحث عن أشكال غريبة من الحياة في أماكن غريبة ، وفي ذلك الوقت كنت أعمل في القطبين الجنوبي والشمالي ، وفي الصحاري المرتفعة والمنخفضة.
    A água do mar forma as nuvens que retornam à terra e aos mares como chuva, granizo e neve, e proporciona o "habitat" para cerca de 97% da vida no mundo, talvez mesmo do universo. TED مياة البحار تشكّل السحب التي ترجع الى الأرض والبحار كأمطار، وصقيع وثلوج، وتقدم للأرض حوالي 97 في المائة من الحياة في العالم، و ربما الكون.
    Pode deixar essa vida quando quiser. Open Subtitles يمكنك ان تخرج من الحياة في اي وقت شئت
    Mas o fedor dos esgotos a céu aberto torna a vida em Londres insuportável. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}لكن نتانة المجاري المفتوحة تجعلَ من الحياة في لندن لا تُطاق
    Os motins faziam parte da vida, em Roma. Open Subtitles كانت أحداث الشغب جزء من الحياة في روما
    Imagino que estejam animados pela pequena pausa na vida de Quantico. Open Subtitles أثق بأن جميعكم متحمس (للحصول على عطلة من الحياة في (كوانتيكو
    Depois de um mês a viver em Paris, perdi quase 7 Kg e estava na melhor forma da minha vida porque comia comida fresca e ia a pé para onde quer que fosse. TED خلال شهر من الحياة في (باريس)، خسرت 15 رطلاً وكنت في أفضل حالاتي على الإطلاق لأني كنت أتناول طعاما طازجا وكنت أذهب مشيا إلى كل مكان.
    Há mais vida nessas cinco páginas do que nas dúzias de maus sonetos que lemos nesta aula. Open Subtitles هناك المزيد من الحياة في تلك الصفحات الخمس فَضلا عَن عشرات السونتات السيئة التي نقرأها في هذه الفئة السونيتة : قصيدة تتألف من 14 بيتا * السونيتة) :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more