"من الحياه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da vida
        
    • de vida
        
    • de viver
        
    Não me salves da morte, Josué, salva-me da vida. Open Subtitles لا تنقذنى من الموت يا يشوع إنقذنى من الحياه
    Se calhar, mas faz tudo parte da rica trama da vida. Open Subtitles .أجل .. ربما سأصاب به لكن في كل جانب من الحياه .الغنيه هناك الموكب الفخم
    Não te preocupes por isso, toda a gente morre, faz parte da vida. Open Subtitles لا تقلقي لهذا العالم يموت هذا جزء من الحياه
    Dava sinal de vida e dizia que a dor era atroz. Open Subtitles وبدا عليه ملامح خافته من الحياه وكان يبكى من الألم
    Fumei uma grande taça de vida antes de vir trabalhar. Open Subtitles دخنت وعاء كبير من الحياه قبل مجيئي إلى هنا
    Mais uma vantagem de viver no hemisfério sul. Open Subtitles انظر؟ هناك فائده اخرى صغيره من الحياه في نصف الكره الجنوبي
    O que os impede de viver a filosofia maldita, mulher? Open Subtitles أى فلسفه ملعونه تمنعك من الحياه يا آمرأه
    Não te conformes com nada, podes ter tudo o que quiseres da vida. Open Subtitles يجب عليك أن لا تستسلم يمكنك أن تحصل على ما تريد من الحياه
    Espalhados por todo o Saara existem vislumbres da vida antes do apocalipse varrer a terra. Open Subtitles ألمنتشره عبر الصحارى هي لمحات من الحياه قبل اجتياح النهايه على هذه الارض.
    Aqui, foram esculpidas centenas de imagens de animais, todas desenhadas a partir da vida aqui existente. Open Subtitles منحوته هنا مئات من صور الحيوانات مستمده من الحياه
    Às vezes, as ideias vêm da vida. Open Subtitles بعض الاحيان , عزيزتي , افضل الافكار تأتي من الحياه
    Aaron, parte da vida desta nave é o compacto do que somos. Open Subtitles آرون"، جزء من الحياه على هذه المركبة" هو تعاهدنا مع أنفسنا
    Não existe forma de vida alienígena na Área 51. Open Subtitles ليس هناك أشكال من الحياه الفضائية فى المنطقه 51
    Ao tomar essa decisão, é-me pedido que considere mais uns dias de vida para um homem que está no corredor da morte há mais de 12 anos, contra a possibilidade de um novo coração para uma jovem que já foi vitimada pela morte do seu pai. Open Subtitles الان لاتخاذ هذا القرار, انا اسأل لامنح بضعه ايام من الحياه لرجل كان فى حكم الاعدام لاكثر من عشره سنوات
    Carente de vida e cheio de relíquias de uma raça extinta. Open Subtitles خالى من الحياه و كل سكانه اختفوا
    O estilo de vida que eu sempre pensei ter. Open Subtitles أعتقدت أنىِ احب هذا النوع من الحياه
    O Sr. Jingles ia ter medo de viver no bosque. Open Subtitles السيد جينجل سيكون... سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره.
    É aquilo que nos impede de viver. Open Subtitles و لكن ما يمنعك من الحياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more