"من الخسارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de perder
        
    • derrota
        
    • da perda
        
    • de perda
        
    Nós só podemos ganhar se não tivermos medo de perder. TED يمكننا الفوز فقط عندما لا نكون خائفين من الخسارة.
    Espera, tu não estás com medo de perder, estás? Open Subtitles انتظر, أنت لست خائفا من الخسارة , أليس كذلك؟
    Após a doença... nunca mais vou querer saber de perder... novamente. Open Subtitles بعد المرض لا أريد أبداً أن أكون بهذا القرب من الخسارة ثانيةً
    Nada deixa a mente mais vingativa do que a derrota. Open Subtitles لا شيء يجعل النفس محبة للإنتقام أكثر من الخسارة.
    Foi só nessa altura que me apercebi de que estas fotos eram uma parte muito significativa da perda pessoal que estas pessoas tinham sofrido. TED الآن، لم أكن قد أدركت قبل تلك اللحظة أن هذه الصور كانت جزءا كبيرا من الخسارة الشخصية التي أحس بها هؤلاء الناس.
    E ele descreveu-me este momento de perda TED وبالتالي هذه هي الطريقة التي وصفها تلك اللحظة من الخسارة بالنسبة لي.
    Oro a Deus para lutar por mim, porque estou farta de perder. Open Subtitles اذًا، فكما تعرفين، إنني أصلي لله كي يقاتل عني لأنني تعبت من الخسارة.
    Estou farta de perder noutras áreas em que luto, mas estou sempre a perder. Open Subtitles تعبت من الخسارة في جوانب أخرى حيث أخسر القتال طوال الوقت.
    Vou convencê-los de tal modo que qualquer capitão aqui presente que se oponha a este plano, uma oposição fundada no medo de perder, Open Subtitles سأجعلهم في حالة لم يستطع لأي قبطان عارض الخطة هنا أن يفعلها، وذلك بدافع ما؟ دافع الخوف من الخسارة
    O Criador de Loucura não jogava pela alegria da vitória, apenas pelo medo de perder. Open Subtitles صانع الجنون لم يلعب لفرحة الفوز فقد الفقدان من الخسارة
    Torço por ti, mas isso não quer dizer que vou perder. Estou farta de perder. Open Subtitles أدعمك لكن لا أفعل هذا إن كنت أخسر اكتفيت من الخسارة
    Achei que estavas farto de perder, Harrigan. Open Subtitles كنت أظن أنك سئمت من الخسارة يا هانيغن
    Estás com tanto medo de perder, que nunca te empenhas em nada. Open Subtitles إذا كنت خائفة جدا من الخسارة! فأنت لن تستثمري نفسك في أي شيء!
    Estive a um passo... a um passo de perder! Open Subtitles لقد كنت على شفا حفرة من الخسارة.
    Sei que não tem sido fácil, mas estou farta de perder. Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تكن سهلة لكني أضجر من الخسارة في الـ"تينسي وينسي"
    Todos vão saber que tens medo de perder comigo. Open Subtitles الجميع سيدرك انك تخشى من الخسارة مني
    Já a derrota pode trazer grande sabedoria. Open Subtitles بينما يمكنه أن يستنبط أعظم الحكم من الخسارة
    Se travarmos a guerra temendo a derrota, seremos derrotados antes que a batalha comece. Open Subtitles إذا كان علينا خوض حرب خوفاً من الخسارة سنستسلم للهزيمة قبل بدء المعركة
    Quando sentimos medo e temos medo da perda somos capazes de coisas extraordinárias. TED حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية.
    Isso pode decorrer da perda trágica de um filho ou pela incapacidade de poder tê-los. Open Subtitles ذلك ينبع اما من الخسارة الحزينة لطفلها او عدم قدرتها على انجاب طفل مطلقا
    Pode ser porque a mudança, mesmo uma mudança muito positiva, envolve uma impressionante quantidade de perda. TED حسنا، ربما لأن التغيير، حتى التغيير الإيجابي، يتحمل كمية مفاجئة من الخسارة.
    É uma das poucas pessoas que conheço que entende esse tipo de perda. Open Subtitles أنت أيها المحقق، أحد القلائل الذين يفهمون بحق هذا النوع من الخسارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more