"من الخيال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da imaginação
        
    • de fantasia
        
    • de ficção
        
    • bom demais
        
    • uma fantasia
        
    • que a ficção
        
    • da ficção
        
    • de imaginação
        
    • pura imaginação
        
    Tenham em mente que ainda está em construção, mas só têm de usar um pouco da imaginação. Open Subtitles الآن إبقوا في عقلكم، الموقع لازال تحت البناء، لكن سيكون عليكم استخدام القليل من الخيال.
    Portanto, para mim, as aplicações disto vão para além da imaginação, neste momento. TED اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة
    Não é que acredite que sejas, mas, aqui entre nós, era uma espécie de fantasia secreta quando era pequeno, percebes? Open Subtitles ليس كما اعتقدتك ولكن مهلا، بيني و بينك؟ كان نوع من الخيال السري عندما كنت صغيرا، هل تعلم؟
    Eu cresci com uma dieta regular de ficção científica. TED لقد نشأت على جرعات دائمة من الخيال العلمي
    Eu sabia que era bom demais para ser verdade. O que é que ela quer? O dinheiro de volta? Open Subtitles كان أروع من الخيال أتريد إستعادة نقودها؟
    Cada fã tem um favorito. Cada um é uma fantasia. Open Subtitles كل مروحة المفضلة لدية كل واحد ضربا من الخيال.
    O mundo microscópico é ainda mais fascinante que a ficção científica. TED وكما ترون، العالم المجهري أكثر إدهاشًا من الخيال العلمي.
    É quase como que para lá dos limites da imaginação. Quando lá chegamos ficamos chocados com aquilo de que somos capazes. TED كاد يكون أبعد من الخيال. وحين تصل لذاك تُصدم لاكتشافك ما أنت قادرٌ عليه حقيقةً.
    Mas negas que o artista possa criar a partir da imaginação? Open Subtitles لكن هل تنكر قدرة الفنان عل الابداع من الخيال
    O que eu vi naquela manhã, naquela casa, estava para além da imaginação. Open Subtitles ما رأيت في ذلك الصباح في ذلك البيت كان أبعد من الخيال . ما فعله
    Gostaria de poder deixá-lo viver no seu mundo de fantasia. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أدعك تعيش في عالمك من الخيال
    Estás a dizer-me que isto é um tipo de fantasia trazida para o mundo real? Open Subtitles أنتَ تقول أنّ نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟
    Isto não é um mundo de fantasia, como os dos livros para crianças. Open Subtitles هذا ليس عالماً من الخيال كالذي بواحد من كتب هؤلاء الأطفال
    E o filme que tinham visto era de ficção científica. Open Subtitles والفلم الذي تابعوه للتو كان نوع من الخيال العلمي
    Não podemos ver as tramas da ficção, e eu adoro isso. É esta pequena ponta de ficção que colonizou o mundo real. TED لا تستطيع أن تجد الخطوط في الخيال، والتي أحبها. إنه قليل من الخيال هذه المستعمرة هي العالم الحقيقي.
    Mas você disse é bom demais pra ser verdade. Open Subtitles لكنك قلت أنه من الخيال أن تكون حقيقية
    - Disseste: "bom demais para ser verdade." Open Subtitles لكنك قلت أنه من الخيال أن تكون حقيقية
    Isto é uma fantasia. Não se vira costas a uma fantasia! Open Subtitles قل, هذا خيال لذلك لا يمكنكم الرحيل من الخيال هكذا
    "A verdade não só é mais estranha do que a ficção, como é frequentemente menos verosímil." Open Subtitles ان الحقيقة ليست اغرب من الخيال ولكن كثيراً ما لا تصدق
    Devias deixar-te da ficção e fazer o que as futuras mamãs fazem melhor que é confiar no seu instinto natural. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية
    É uma espécie de imaginação do mundo simples do animal da praia. TED إنه نوع من الخيال لأبسط عالم لحيوان الشاطئ
    A propósito, se vos pareço uma espécie de conservacionista "hippie" fanático, isso é pura imaginação vossa. TED وبالمناسبة، إذا كنت تأتي كنوع من الافكار المسعورة المخيفة والمتناقضة فانها محض نسج من الخيال الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more