Nos anos 70, o "1%" representava cerca de 10% do rendimento nacional nos Estados Unidos da América. | TED | في السبعينات، واحد بالمائة يمتلكون نحو 10 في المائة من الدخل القومي في الولايات المتحدة. |
Agora vamos mudar e olhar para o nível do rendimento per capita. | TED | الآن سوف نغير وننظر إلى مستوى نصيب الفرد من الدخل. |
representa hoje mais de 8% do rendimento nacional. | TED | اليوم يستأثرون بأكثر من 8 في المئة من الدخل القومي. |
A Somália é um país em que o rendimento per capita é de apenas 250 dólares por ano. | TED | في الصومال نصيب الفرد من الدخل السنوي يعادل 250 دولار |
E a melhor forma, mais direta, que conheço para isso é um tipo de rendimento garantido ou rendimento básico universal. | TED | والطريقة الأفضل والأكثر وضوحًا لفعل ذلك هي وجود نوع من الدخل المضمون أو الدخل الأساسي على مستوى العالم. |
Ao observarmos o que está por detrás dos rendimentos, vemos que há pessoas nos mercados emergentes que parecem ser arriscadas e imprevisíveis superficialmente mas que estão dispostas a reembolsar e têm capacidade para isso. | TED | من خلال النظر الى ما هو أبعد من الدخل يمكننا أن نرى أن الأشخاص في الأسواق الناشئة والذي يبدو ظاهرهم محفوف بالمخاطر ولا يمكن التنبؤ به في الواقع هم على استعداد، ولديهم القدرة على السداد. |
O economista Joe Cortright fez as contas e descobriu que esses 6,5 km, mais esses 11 minutos, somam mais 3,5% a todas as receitas ganhas na região. | TED | العالم الإقتصادي كورترايت نفذ الرياضيات ووجد أن تلك الأربعة أميال بالإضافة إلى تلك ال11 دقيقة ويساوي كاملا ثلاثة ونصف في المئة من الدخل المكتسب في المنطقة. |
Mas, no meio, temos a maior parte da população mundial, e eles têm agora 24% do rendimento. | TED | ولكن في المنتصف لدينا أغلب سكان العالم، ولديهم الآن 24 في المائة من الدخل |
E se analisarmos onde o rendimento acaba isto corresponde a 100% do rendimento mundial anual. | TED | وإذا نظرنا إلى المكان الذي ينتهي إليه الدخل – الدخل -- هذا هو 100 في المائة من الدخل السنوي للعالم. |
O investimento forma apenas cerca de um quinto do rendimento nacional na maioria das economias modernas, mas desempenha um papel absolutamente fundamental. | TED | الإستثمارات الآن تُشكل حوالى خُمس من الدخل القومى فقط فى معظم الإقتصاديات الحديثة، لكنها تلعب دوراً فى غاية الأهمية بلا أدنى شك. |
do rendimento bruto, não líquido. | Open Subtitles | من الدخل الإجمالي ، وليس الصافي |
Em 1980, os 1% dos americanos no topo partilhavam cerca de 8% do rendimento nacional, enquanto os 50% dos americanos na base partilhavam 18%. | TED | في عام 1980، كان نصيب الواحد في المئة الأغنى في امريكا 8% من الدخل القومي بينما مجموع دخل ال50% الأفقر 18% من الدخل القومي |
Hoje, trinta anos depois, os 1% no topo partilham mais de 20% do rendimento nacional, enquanto os 50% dos americanos na base partilham 12% ou 13%. | TED | واليوم، بعد ثلاثين عاما، يتشارك ال 1% الأكثر ثراء في أكثر من 20% من الدخل القومي بينما يتشارك ال50% الأكثر فقرا في 12 أو 13 % من الدخل القومي |
Se a tendência continuar, os 1% no topo vão partilhar mais de 30% do rendimento nacional nos próximos 30 anos, enquanto os 50% dos americanos na base vão partilhar apenas 6%. | TED | لو استمر الأمر على هذا المنوال فسيتشارك ال1% الأكثر ثراء في أكثر من30% من الدخل القومي بعد ثلاثين عاما أخرى بينما سيتشارك ال50% الأفقر في 6% فقط من الدخل القومي |
o rendimento médio mensal mantém-se estável desde 2000, ajustado à inflação. | TED | لم يتغير متوسط نصيب الفرد من الدخل منذ عام 2،000، ليتكيف مع التضخم. |
Sem contar com os sauditas, o rendimento "per capita" aqui é 18% maior do que em qualquer outro país na Liga Árabe. | Open Subtitles | عدم حساب السعوديين، فإن متوسط نصيب الفرد من الدخل هنا أعلى بـ18% من أي بلد آخر في جامعة الدول العربية. |
Beneficie de rendimento básico, alojamento em grupo, serviços médicos. | Open Subtitles | للاستفادة من الدخل الأساسي، والإسكان الجماعي الخدمات الطبية |
Este mel é valiosíssimo como fonte de rendimento extra para os agricultores. | TED | هذا العسل سيكون من الدخل القيم للفلاحين. |
Porque é que alguém pagaria mais por uma faculdade digamos, 15% dos rendimentos adicionais que recebe? | TED | لماذا يدفع أي شخص للجامعة أكثر من، دعونا نقول 15% من الدخل الإضافي الذين يكسبونه؟ |
Este local em especial, a Reserva Marinha das Ilhas Medes, só tem 94 hectares e contribui com seis milhões de euros para a economia local. vinte vezes mais do que a pesca, e representa 88% de todas as receitas turísticas. | TED | و في هذا المكان بالتحديد , محمية جزيرة "ميدز" البحرية, وهي 94 هيكتار فقط و تضيف 6 مليون يورو للإقتصاد المحلي وهو 20 مرة ضعف ما يدخله الصيد. و هي تمثل 88 % من الدخل السياحي. |