Dois mil anos de estudo contemplativo dizem que sim, é possível. | TED | يؤكد ذلك نتاج ألفي عام من الدراسة التأملية. |
E depois, temos de fazer este tipo de estudo num pequeno grupo de doentes. | TED | ومن ثم، عليك القيام بهذا النوع من الدراسة على مجموعة قليلة العدد من المرضى. |
Num estudo, disseram-nos que, se tivessem falhado no teste, da próxima vez provavelmente fariam batota em vez de estudar mais. | TED | في دراسة، قالوا لنا انهم ربما سيغشون في المرة القادمة بدلا من الدراسة اكثر اذا رسبوا في اختبار. |
Preste atenção, Tokyo U, você é de um clã distinto, e acabou de voltar de estudar na América ... | Open Subtitles | ،أنت طالب في جامعة طوكيو، تنحدر من عرق نبيل وقد عدت لتوِّك من الدراسة في أمريكا .. |
Por isso, estou aqui para dar conta de alguns jogos divertidos com alunos que chegam erradamente moldados no primeiro dia de aulas. | TED | وعليه فأنا هنا لكي أتحدث عن بعض المكاسب الممتعة مع الطلاب الذي يأتون مصابين بهذه الفيروسات في اليوم الأول من الدراسة |
Lester, o Sr. Tally gostaria de ver algumas cenas do estudo. | Open Subtitles | ليستر, السيّد تالي يرغب في مشاهدة بعض اللقطات من الدراسة. |
O Ben não fazia muito mais do que estudar e treinar. | Open Subtitles | بن لم يكن يفعل شيء أكثر من الدراسة والتدرب. |
Horas de estudo de respeitados pensadores do nosso tempo, incluindo eu próprio. | Open Subtitles | ساعات من الدراسة أجراها مفكرون محترمون و على رأسهم أنا |
São anos de estudo para se tornar cirurgiã, sem falar de um ego enorme. | Open Subtitles | انها تأخذ سنين من الدراسة لتكوني جرّاحة بدون الحاجة لذكر الفر والغرور الكبير |
"Melhor do que mil dias de estudo diligente é apenas um dia com um grande professor. " | Open Subtitles | الأفضل من ألف يوم من الدراسة الدقيقة هو يوم واحد مع مدرس رائع |
É sobre um conjunto de sinais que exigem uma vida de estudo, que é precisamente o objectivo. | Open Subtitles | إنما بشأن مجموعة من الإشارات يطلبون عُمراً من الدراسة و هو المغزى بالتحديد |
Bem, se te cansares de estudar acho que posso fazer com que o meu velho te adopte. | Open Subtitles | حسناً، إذا تعبت من الدراسة.. أخبرنى و سوف أجعلك تجتاز بواسطة والدى |
Estou farta de estudar, tira a piada toda à magia. | Open Subtitles | لقد سئمت من الدراسة إنها تضيع متعة السحر |
Basta de estudar em casa. Para variar, gostava de ser uma adolescente normal. | Open Subtitles | أكتفيت من الدراسة الأنتسابية أوتعلم ، أودّ أنّ أصبح فتاه عادية و لو لمرة. |
Numas férias esforçadamente conseguidas após seis semanas de aulas... vai para a ilha de Martinique com três dos seus amigos. | Open Subtitles | ذهبت بعد 6 أسابيع من الدراسة إلى جزيرة مارتينيك مع ثلاث من صديقاتها |
Depois de quatro anos de aulas, testes e a estudar, dei conta de muitas coisas. | Open Subtitles | بعد زهاء 4 سنوات من الدراسة يبدو انني توصلت الى معرفة امور كثيرة اولا |
Ser humilhado todos os dias. O primeiro dia de aulas, | Open Subtitles | ان تكون مذلولا ان يذلوك فى اول يوم من الدراسة |
Aqui está uma imagem das ondas cerebrais de alguém do estudo que realizámos. | TED | هذه صورة موجات دماغ شخص من الدراسة التى أجريناها. |
Então, quando voltei do estudo de campo, eu foquei-me na psicologia clínica, e investiguei as relações entre traumas, luto e criatividade. | TED | لذا عند عودتي من الدراسة الميدانيّة، صببت تركيزي على علم النفس السريريّ، ودرست العلاقات بين الصدمة والحزن والإبداع. |
Tenho bastante que estudar hoje à noite. | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من الدراسة للقيام الليلة. |
Faz uma pausa no estudo e vem sair comigo. | Open Subtitles | خذي استراحة من الدراسة وتعالي للخروج معي. |