"من الدرجة الثانية ♪" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de segunda
        
    Eu era legal e incontestavelmente uma cidadã de segunda. TED كنت قانونيا وبلا شك مواطنا من الدرجة الثانية.
    És um pesadelo burocrático, és uma chatice crónica, e és uma médica de segunda categoria, no máximo. Open Subtitles أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال
    É como viver num hotel de segunda categoria onde as pessoas não param de chegar e ninguém se vai embora. Open Subtitles سيكون ذلك كالعيش في فندق من الدرجة الثانية حيث يستمر النزلاء في الوصول ولا يبدو أن أحداً سيغادر
    Achas que há futuro para uma violonista de segunda linha? Open Subtitles أتظن أن هناك مستقبل لعازفة كمان من الدرجة الثانية
    Achas que todas as pessoas de cor São tolos de segunda Open Subtitles ♪وتعتقد أن كل الملوّنين هم حمقى من الدرجة الثانية ♪
    Está mais para a capa de um romance de ficção de segunda. Open Subtitles جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية
    Assumimos um compromisso de nunca deixar as pessoas saírem da escravatura com a nossa vigilância, e acabarem como cidadãos de segunda classe. TED لقد تعهدنا أننا أبدا لن نترك البشر يتخلصون من العبودية ويصبحوا رقما في سجلنا، لينتهوا كمواطنين من الدرجة الثانية.
    Ainda não ganhei as minhas asas. É por isso que sou um anjo de segunda classe. Open Subtitles لم أحصل علي جناحيّ بعد لذلك أنا ملاك من الدرجة الثانية
    É um ex-actor, provavelmente de segunda categoria, mas é a cara chapada do General. Open Subtitles وهو ممثل سابق من الدرجة الثانية ولكنه صورة طبق الاصل من الجنرال
    As poucas tropas naquela área são de segunda classe. Open Subtitles الآن، انظر هنا القوات القليلة في هذه المنطقة قوات من الدرجة الثانية
    Minha querida, mereces os serviços de um grande feiticeiro mas receio que tenhas de contentar-te com a ajuda de um ladrãozeco de segunda. Open Subtitles عزيزتي،أنتِ تَستحقين خدماتَ ساحر عظيم، لكني أخشى أنكي يَجِبُ أَنْ تَكُوني مسرورة لمساعدةِ نشّال من الدرجة الثانية
    É difícil não me sentir ofendido quando me dizem que sou um cidadão de segunda categoria. Open Subtitles حسناً. إنه من الصعب أن لا يأخذ الأمر على محمل الإهانة عندما يقال لك للتو أنك مواطن من الدرجة الثانية
    Ele costumava ser um mágico de segunda... até que pôs as suas mãos em algo legitimamente mistico. Open Subtitles لقد كان ساحراً من الدرجة الثانية في العروض حتي حدث آمر غامض بشكل شرعي
    Estou farta de ser de segunda classe só por ser mulher. Open Subtitles ربّما أنا متعبة من معاملتي كمواطنة من الدرجة الثانية لأنني إمرأة فقط
    Se ele desiste dos seus direitos de homem... para ser um cidadão de segunda, então, bem-vindo ao nosso mundo. Open Subtitles غذا كان صاحبنا يريد التخلي عن حقوقه كرجل أبيض ليكون مواطناً من الدرجة الثانية فمرحباً بك في عالمنا
    Contramestre de segunda. Vem cá todos os dias ao meio-dia. Open Subtitles انها ضابط من الدرجة الثانية تأتي الى هنا في الظهر
    E não quero uma peruca de segunda com nome de pega. Open Subtitles وأنا لا اريد شعر مستعار من الدرجة الثانية بإسم فتاة دعارة
    Pensem no sacrifício que estão a fazer, para serem apenas cidadãos de segunda classe em casa. Open Subtitles فكربالتحيةالتيستقدمها, فقط للامتياز انكم مواطنون من الدرجة الثانية. في الموطن الاصلي
    Oh. Nesse meio tempo, nós devemos ficar satisfeitos Sendo cidadãos de segunda classe. Open Subtitles في الوقت الحالي فعلينا أن نرضى بكوننا مواطنات من الدرجة الثانية
    O homem é um jogador de segunda, mas sabe dominar as mulheres. Open Subtitles إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more