"من الرجال والنساء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de homens e mulheres
        
    • mulheres e homens
        
    • tanto os homens como as mulheres
        
    • homens e mulheres de
        
    • homens e mulheres para
        
    O facto é que temos, literalmente, 2,6 milhões de homens e mulheres que são veteranos do Iraque ou do Afeganistão que estão entre nós. TED في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا.
    Além disso, milhares de homens e mulheres sofrem diariamente de abuso sexual, quase sempre em silêncio, contudo, é um problema a que não damos a mesma audiência que a outros. TED ليس ذلك فقط، لكن الآلاف من الرجال والنساء يعانون يومياً من الإساءة الجنسية، وغالباً بصمت، مع ذلك تبقى مشكلةً لا نعطيها حقها في البث كغيرها من القضايا.
    Vou contar alguns outros casos de homens e mulheres com quem interagi ao longo do programa. TED لذلك اسمحوا لي أن أخبركم عن اثنين آخرين من الرجال والنساء الذين تفاعلت معهم على مدار البرنامج.
    Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    tanto os homens como as mulheres são castigados no trabalho quando choram. TED يُعاقب كل من الرجال والنساء في العمل عندما يذرفون الدموع.
    Durante muitos anos de serviço, estive com os nossos homens e mulheres de uniforme em todo o mundo. Open Subtitles خلال سنواتي الطويلة في الخدمة.. التقيت مع جنودنا من الرجال والنساء حول العالم
    Mandou vários homens e mulheres para a batalha. Open Subtitles لقد أرسلت العديد من الرجال والنساء للمعارك
    Uma lembrança de 40.000 gerações, de homens e mulheres racionais que nos precederam, acerca dos quais pouco ou nada sabemos, e nos quais se baseia a nossa civilização. Open Subtitles تذكار أربعين ألف جيل من الرجال والنساء المفكرين الذين سبقونا الذين لا نعرف عنهم شئ تقريبا
    Estamos a falar de homens e mulheres que são tratados como alemães. Open Subtitles نحن نتحدث هنا من الرجال والنساء الذين يعيشون كما الألمان.
    Por respeito às centenas de homens e mulheres da sua equipa que passaram por esse inferno, vou fingir que não ouvi. Open Subtitles لذا بعيداً عن إحترام المئات من الرجال والنساء فى طاقمك قد عانوا خلال تلك الفترة الحرجة سأتظاهر بأننى لم أسمع ذلك
    Ele vai ter total apoio da Casa Branca e da legião de homens e mulheres que trabalham para o Governo. Open Subtitles ومن خلفه قوة البيت الأبيض العاتية وجيش من الرجال والنساء الذين يعملون في حكومة الولايات المتحدة
    Em respeito ao conhecimento passado para nós através de homens e mulheres que pagaram o preço, com sangue. Open Subtitles إنه لإظهار الإحترام للعلم الذي تم تناقله إلينا من الرجال والنساء الذين دفعو السعر دماً
    Uma família de homens e mulheres que têm os mesmos ideais para uma sociedade pura e forte. Open Subtitles عائلة جيدة من الرجال والنساء يتشاركون نفس الفكرة من اجل مجتمع قوي و نقي
    Um grupo de homens e mulheres que arriscam a vida diariamente. Open Subtitles هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي.
    Vendidos a milhares de plantações, milhões de homens e mulheres que lutaram para sobreviver e para serem livres todos os dias. Open Subtitles تم بيعهم لآلاف المزارع، ملايين من الرجال والنساء الذين ناضلوا من أجل البقاء وقاتلوا ليكونوا أحرار كل يوم.
    Este é o mesmo cálculo mental que centenas de milhões de homens e mulheres já fizeram. TED هذا هو الحساب العقلي الذي حسبه مئات الملايين من الرجال والنساء .
    As aldeias que concordam em implementar este projeto formam uma sociedade jurídica em que o conselho administrativo é composto por todos os membros que elegem um grupo de homens e mulheres que implementam o projeto. Mais tarde, supervisionam a operação e a manutenção. TED قامت القرى التي وافقت على تطبيق المشروع، بتنظيم مجتمع رسمي حيث الدور الأساسي مناط بجميع الأعضاء الذين ينتخبون مجموعة من الرجال والنساء ليطبقوا المشروع ويقومون لاحقاً بالعناية بالعمليات و الصيانة.
    Por exemplo. Até em organizações onde percentagens iguais de homens e mulheres afirmam que tiveram acesso a um mentor os mentores dos homens, habitualmente, estão em cargos superiores. TED على سبيل المثال، حتى في المنظمات التي تحوي نسب متساوية من الرجال والنساء االذين قالوا أنهم وصلوا إلى منصب مرشد، وجدنا أن المرشدين الذكور يحظون بفرص أكبر في الوصول إلى مناصب عليا.
    Decompõe a percentagem dos nossos obituários mês a mês, mulheres e homens. TED فهو يقوم بتحليل نسبة الوفيات لدينا شهرًا تلو الآخر، من الرجال والنساء.
    Mas o ambiente começou a alterar-se há cerca de 10 mil anos. Começámos a assentar em quintas. E tanto os homens como as mulheres eram obrigados a casar com a pessoa certa, com o melhor contexto familiar, da religião certa e com os parentes certos e contactos sociais e políticos certos, TED من حوالي 10 الاف سنة ماضية البيئة تغيرت بدأنا بالاستقرار في المزارع وكل من الرجال والنساء أصبحوا ملتزمين جدياً بأن يتزوجو الشخص الصحيح، من الخلفية الصحيحة، من الدين المناسب من القرابة المناسبة والصلات الاجتماعية والسياسية.
    Mas os verdadeiros heróis são os homens e mulheres de uniforme. Open Subtitles لكن الأبطال الحقيقيون هم الجنود من الرجال والنساء
    Reuni homens e mulheres para combaterem juntos e derrotar o Moloc. Open Subtitles لقد قمت بتنظيم كل من الرجال والنساء للمحاربة معاً للثورة ضدّ (مولك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more