Quero saber mais, antes de a entregar a esse tipo de cuidados. | Open Subtitles | أريد أن أعرف المزيد قبل أن أخضعها لهذا النوع من الرعاية |
Portanto, por favor, saibam que não precisam de estar moribundos para beneficiarem de cuidados paliativos. | TED | أرجوكم أعلموا أنه ليس عليك أن تموت قريباً حتى تستفيد من الرعاية التلطيفية |
Um progenitor de cuidados primários implica que existe um progenitor de cuidados secundários. | Open Subtitles | الرعاية الأولية من الوالدان تدل أن هناك نوعاً من الرعاية الثانية من الأم. |
Mas têm de se coordenar para o doente receber o melhor tratamento. | TED | لكنهم مجتمعون على هدف واحد وهو تقديم أفضل مستوى من الرعاية الطبية. |
No Museu Etnológico de Berlim, vimos um Deus da Guerra com histórico de tratamento duvidoso. | TED | في متحف الأعراق البشرية في برلين، رأينا إله حرب لديه تاريخ من الرعاية المشكوك بأمرها. |
Parte dos cuidados humanos de um animal é preparar para o inevitável... | Open Subtitles | جزء من الرعاية الإنسانية للحيوان الإستعداد لما هو حتمى |
Investigações recentes têm demonstrado que 46% dos cuidados hospitalares podem ser feitos em casa dos doentes. | TED | أظهرت الأبحاث الحديثة أن 46% من الرعاية في المستشفى يمكن نقلها إلى منزل المريض. |
A Governadora aconselhou que agora o teu prognóstico é a fase final de cuidados paliativos. | Open Subtitles | أوصت المحافظة أن مآلك الآن هو المرحلة النهائية من الرعاية الملطفة |
Alegaram que ela tinha problemas psicológicos e eles não podem fornecer este tipo de cuidados. | Open Subtitles | ادعوا أن لديها جانب نفساني وأنهم لا يستطيعون توفير هذا المستوى من الرعاية |
Continuaremos a manter um nível elevado de cuidados personalizados para resto das vossas vidas naturais. | Open Subtitles | وسوف نستمر في الحفاظ على مستوى عال من الرعاية الشخصية من أجل أستمرار الحياة الطبيعية |
Precisa de fazer arranjos para ter algum tipo de cuidados médicos, especialmente para doentes continuados. | Open Subtitles | تحتاج إلى اتخاذ ترتيبات لنوع من الرعاية الطبية هنا، خاصة لمرضاي مستمر. |
"Custa-me acreditar que damos robôs às pessoas, em vez de cuidados humanos." | TED | لا أصدقك أننا نعطي المرضى روبوتات بدلًا من الرعاية البشرية". |
Quando estudamos o progresso até hoje nos cuidados de saúde cardiovascular, vemos que este se centra na prestação de cuidados e não em medidas preventivas. | TED | عندما ننظر إلى مقدار التقدم الذي أحرزناه في مجال الرعاية الصحية للقلب اليوم، فإن الأمر يتعلق برعاية المرض أكثر من الرعاية الذاتية الوقائية والتقنية. |
Ele me devia uma vida de cuidados. | Open Subtitles | يدين لي بعمر من الرعاية |
E nós, os dependentes, ouvimos essas vozes e, por alguma razão, acreditamos que não merecemos cuidados e tratamento. | TED | وكذلك المدمنون منا، سمعنا جميع تلك الأصوات ولا أدري كيف ولكننا آمنا بأننا نستحق القليل من الرعاية وإعادة التأهيل. |
Fez algum tratamento médico que ele possa ter acedido? | Open Subtitles | هل كان لديك اي نوع من الرعاية الطبية كانت لديك و يمكن لهذا الرجل أن يصل اليها |
Muita gente de baixos rendimentos também está privada de outros apoios comunitários e precisa de beneficiar dos cuidados e da continuidade | TED | كما أنه يحرم العديد من ذوي الدخل المنخفض من الدعم المجتمعي الآخر، ويستفيدون فعلًا من الرعاية والاستمرارية المقدمة من الرعاية الأولية. |