Nós teríamos esses bandalhos e ela estaria no hospital, se tivesse ido atrás deles em vez da vítima. | Open Subtitles | كنا سنمسك بهؤلاء الأوغاد وهى موجودة فى المشفى، إنْ كنتِ قد لحقتِ بهم بدلاً من الضحيّة. |
E já conclui que se calhar era da vítima. | Open Subtitles | صحيح، الذي إستنتجت إنّه كان ربّما من الضحيّة |
Vou compará-las quando tiver a bala da vítima. | Open Subtitles | أنا سأقارنهم عندما أطرد من العمل من الضحيّة. |
Uma mulher faleceu em circunstâncias misteriosas a menos de três quadras da vítima anterior. | Open Subtitles | أي إمرأة ماتت ظروف غامضة ليس ثلاث كتل بعيدا من الضحيّة السابقة. |
De acordo com o que descobri, a mancha na camisa do padrasto exalou da vítima quando tentou reanimá-la. | Open Subtitles | أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها |
Os crimes mais violentos são cometidos por alguém próximo da vítima. | Open Subtitles | معظم الجرائم العنيفة يتمّ ارتاكبها من قِبل شخص مقرّب من الضحيّة |
Que dispara balas .30, como a tirada da vítima. | Open Subtitles | الذي يُطلق رصاص عيار 30 تماماً كتلك التي استخرجناها من الضحيّة. |
Avisa-me quanto tirarem a bala da vítima. | Open Subtitles | اعلمني بما يقوله الطبيب الشرعي عندما يسحب الرصاصة من الضحيّة. |
Excepto o fato de que o seu cliente não resistiu em roubar algo da vítima. | Open Subtitles | بإستثناء حقيقة أنّ مُوكّلك لمْ يستطع مُقاومة أخذ شيءٍ من الضحيّة... |
Imagino se o Marcum estava a receber apostas da vítima. | Open Subtitles | أتساءل إنّ (ماركوم) يأخذ رهانات من الضحيّة |
É da vítima. | Open Subtitles | -العُقدة من الضحيّة |