"من الطبيعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da natureza
        
    • de natureza
        
    • na natureza
        
    • à Natureza
        
    • pela natureza
        
    • como natureza
        
    • a natureza
        
    A única parte que é natural é um número, a rugosidade da nuvem, que é retirado da natureza. TED والجزء الوحيد الذي هو طبيعي هو الرقم الدّالّ على مدى خشونة السّحاب، وهو مأخوذ من الطبيعة.
    A evolução é parte da natureza, e as espécies matam, não é? Open Subtitles التطور جزء من الطبيعة و مهارة طبيعية تقتل بكل بساطة صحيح؟
    Lembra-nos que fazemos parte da natureza e que precisamos de cuidar dela. TED هذا يذكرنا اننا جزء من الطبيعة وعلينا ان نهتم بها
    Abre-nos os corações e faz-nos perceber que somos uma parte da natureza e não estamos separados dela. TED إنها تفتح قلبنا , و تجعلنا نستوعب أننا جزء من الطبيعة و أننا لسنا منفصلين عنها.
    Os soldados não queriam pinturas de batalhas mas assuntos de natureza mais cinzenta. Open Subtitles صور ساحات الحروب لم تكن ما يريده الجنود، لكن أشياء من الطبيعة المُزيّنة.
    O outro juiz, a juíza Moore, concordou connosco no essencial quanto ao ADN isolado ser um produto da natureza. TED القاضي الآخر، موري قالت أنها بشكل أساسي متفقة معنا أن ال DNA المعزول هو ناتج من الطبيعة
    Apenas 12 partículas de matéria, ligadas entre si por quatro forças da natureza. TED فقط 12 جزيئ من المادة. ملتصقة معاً بأربع قوى من الطبيعة.
    Separamos os elementos da natureza e convertemo-los num estado irreversível. TED فنحن نفصل العناصر من الطبيعة ثم نحولها إلى حالة لا رجعة فيها.
    Estas torres assumiram as formas e a geometria da natureza. TED لذا، تأخذ هذه الأبراج الأشكال والهندسيات من الطبيعة.
    Isto é um subsídio da natureza. TED يتم التعامل معه على أنه معونة من الطبيعة.
    Apenas podia ficar maravilhado com a sua ingenuidade e invejar a sua soberania nesta parte da natureza esquecida. Open Subtitles يمكننى فقط التعجب من هذا وأحسدة على الوصول إلى هذا المكان الخفى من الطبيعة
    O mar é tudo, uma imensa reserva da natureza por onde navego à vontade. Open Subtitles البحر هو كل شىء خزان هائل من الطبيعة حيث أتجول متى أريد
    Considero este aspecto da natureza humana pouco explorado, mas é, com certeza, umas das causas das guerras. Open Subtitles أرى أن هذا الجانب من الطبيعة البشرية لم يُدرس بشكل كافٍ لكنه قطعاً أحد أسباب فكرة الحرب ذاتها
    E ele ama como o pássaro canta... ou floresce a rosa, da natureza. Open Subtitles هو يحب مثل غناء الطائر أو وردة تتفتح من الطبيعة
    Há um novo inimigo... aberrações da natureza que interferem nos nossos negócios. Open Subtitles هنالك عدو جديد وحوش من الطبيعة الذين يتدخلون في عملنا
    ...mas também a absorver a energia do fogo, da electricidade, a levitação, e outras fontes de energia da natureza. Open Subtitles لكن ايضا استخدام الطاقة من النار و الكهرباء و الطفوى بالهواء و الطيران و المصادر الاخرى لطاقة من الطبيعة
    Sei lidar com a morte, vivo no rancho, estou perto da natureza. Open Subtitles أنا يمكن أن أتأقلم مع الموت ، تعرفين ، العيش فى المزرعة و كونى قريبا من الطبيعة و كل شئ
    Até encontramos uma carta a avisá-lo da natureza ilegal da publicidade subliminar. Open Subtitles نحن حتى قد وجدنا خطاباً يحذرك من الطبيعة الغير قانونية لللإعلان الغير واعي
    - Esse tipo de natureza interessou-me quando estava aqui. Open Subtitles ذلك النوع من الطبيعة لا يثير إهتمامى على الإطلاق
    Os arquitetos devem ter-se inspirado, tal como eu, na natureza que nos rodeia. TED وانا متأكد ان مصمميها المعمارين قد أُلهموا كما انا .. من الطبيعة التي تحيط بنا
    Assim, fomos buscar à Natureza, três princípios de organização que, essencialmente, nos permitem desenvolver os nossos algoritmos. TED لقد إخذنا من الطبيعة 3 مباديء تنظيمية حيث سمحت لنا بتطوير خوارزمياتنا.
    em áreas como a genética, a medicina regeneradora e a biologia sintética, os "designers" estão a criar tecnologias novas que não foram previstas pela natureza. TED في حقل المورثات، الطب التجديدي والبيولوجيا التركيبية يطور المصممون تقنيات جديدة غير متنبأ بها أو متوقعة من الطبيعة
    Teremos que os compreender como natureza. De certa forma, é o que eles são. TED وعلينا يوماً ما ان ننظر الى الخوارزميات كجزء من الطبيعة المحيطة بنا والتي ربما بطريقة ما... هي كذلك
    É uma afirmação do poder da ciência sobre a natureza. Open Subtitles وهي ما تأكد أن العلوم أهم وأقوى من الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more