"من العائلات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • das famílias
        
    • de famílias
        
    • de família
        
    • que as famílias
        
    • famílias da
        
    • famílias de
        
    • pelas famílias
        
    das famílias que não têm dinheiro para se afastarem deste ribeiro. Open Subtitles من العائلات التي لا يمكنها الرحيل بعيدا عن هذا الجدول.
    É mais ao contrário. Muitas vezes faz troça das famílias antigas. Open Subtitles بل على العكس، فكثيرا ما يسخر من العائلات العريقة
    Só umas centenas de famílias estão descritas na literatura. Open Subtitles فقط عدة مئات من العائلات ذكروا في الكتب.
    Temos um grupo de famílias fundamentalistas com que lidar. Open Subtitles سنحصل على الدعم من العائلات الأصولية للتعامل معها
    Mas que tipo de família doentia faria isso? Open Subtitles و لكن اي نوع من العائلات المريضة تقوم بهذه الامور؟
    Quero que as famílias vejam que o consumo de drogas atinge o pico às 5 da manhã. TED وأريد من العائلات أن تعرف أن أسئلة تعاطي المخدرات ترتفع عند 5 صباحا.
    Não, nenhuma das famílias se conhecia. Open Subtitles كلاّ. لا أحد من العائلات قد عرف كلّ منهم الآخر.
    A maioria das famílias nem sabem que tem problemas. Open Subtitles الكثير من العائلات تكتشف انها نعاني من المشاكل ولكن بعد فوات الأوان
    Fiquei surpreendida por ter sido seleccionada, visto não pertencer a nenhuma das famílias fundadoras. Open Subtitles ذهلتُ حينما تمت دعوتي، لطالما أنـّي لستُ من العائلات المؤسسة.
    Não estava com inveja das famílias, estava com raiva, fazendo-os pagarem o preço por seus erros. Open Subtitles لم يكن غيورا من العائلات كان غاضبا منهم و جعلهم يدفعون ثمنا عن اخطائهم
    Muitas das famílias que sabiam que carregavam esta linhagem decidiram não se reproduzir. Open Subtitles الكثير من العائلات التي علمت أنها تحمل دماءنا قررت عدم الانجاب
    Hoje em dia, muitas das famílias não sabem nada do seu passado. Open Subtitles اليوم، العديد من العائلات لا تعرف شيئاً عن أجدادهم.
    Este grupo de famílias migrantes junta-se todas as semanas para trocar mexericos, saborear "wonton" e "chaswei" doce e jogar majongue. TED هذه المجموعة من العائلات المهاجرة، يجتمعون معاً أسبوعياً لتبادل الأخبار، وتناول اللحم وحلوى التاشو، ولعب ماجونغ.
    Há milhares de famílias com familiares em ambos os exércitos em toda a parte, Open Subtitles هناك عشرات الآلاف من العائلات مع كل جيش.
    A menos que tenhas espaço para uns milhares de famílias na tua casa... Open Subtitles إلا إذا كان لديك غرف احتياطية لبضعة آلاف من العائلات تعيشفيمنطقتك.
    Porque é que ele e os outros serem de famílias ricas a incomoda assim tanto? Open Subtitles مالذي حوله وحول الآخرين كونهم من العائلات الثرية الذي يقلقك جداً؟
    Podemos fazer a nossa parte, nesta sala e globalmente, falando sobre as centenas de milhões de famílias que não têm acesso à contracepção hoje em dia e sobre como as suas vidas mudariam se tivessem acesso. TED يمكننا ان نأدي جزئنا , من هذه الغرفه وعالمين , بالتحدث مع مئات الملايين من العائلات الذين لايستطيعوا الوصول الي موانع الحمل اليوم وكيف سيغير هذا حياتهم لو استطاعوا الوصول له .
    "Que tipo de família é uma família que nunca vem a casa?" Open Subtitles "أي نوع من العائلات تلك التي لا تعود أبدأً إلى المنزل؟"
    Em 2015, as famílias negras continuam a ganhar 59 cêntimos para cada dólar de rendimento que as famílias brancas recebem e as diferenças na riqueza são ainda mais espantosas. TED وحتى في عام 2015، ما تزال العائلات السود تجني 59 سنتاً مقابل كل دولار يتم جنيه من قبل أقرانهم من العائلات البيض، والفجوات العرقية في الثروة هي أكثر إدهاشاً.
    E convidei várias famílias da creche. Open Subtitles لذا قمت بدعوة مجموعة من العائلات من الحضانة.
    Ela disse que haviam demasiadas famílias de quem tomar conta primeiro. Open Subtitles وقالت أنه هناك الكثير من العائلات الأخرى لاهتم بهم أولا
    Também nos interessamos pelas famílias. Mas as nossas famílias não estão connosco neste momento. Open Subtitles ولكن ايضا من العائلات وكل عائلتنا موجودين هنا الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more