das famílias que não têm dinheiro para se afastarem deste ribeiro. | Open Subtitles | من العائلات التي لا يمكنها الرحيل بعيدا عن هذا الجدول. |
É mais ao contrário. Muitas vezes faz troça das famílias antigas. | Open Subtitles | بل على العكس، فكثيرا ما يسخر من العائلات العريقة |
Só umas centenas de famílias estão descritas na literatura. | Open Subtitles | فقط عدة مئات من العائلات ذكروا في الكتب. |
Temos um grupo de famílias fundamentalistas com que lidar. | Open Subtitles | سنحصل على الدعم من العائلات الأصولية للتعامل معها |
Mas que tipo de família doentia faria isso? | Open Subtitles | و لكن اي نوع من العائلات المريضة تقوم بهذه الامور؟ |
Quero que as famílias vejam que o consumo de drogas atinge o pico às 5 da manhã. | TED | وأريد من العائلات أن تعرف أن أسئلة تعاطي المخدرات ترتفع عند 5 صباحا. |
Não, nenhuma das famílias se conhecia. | Open Subtitles | كلاّ. لا أحد من العائلات قد عرف كلّ منهم الآخر. |
A maioria das famílias nem sabem que tem problemas. | Open Subtitles | الكثير من العائلات تكتشف انها نعاني من المشاكل ولكن بعد فوات الأوان |
Fiquei surpreendida por ter sido seleccionada, visto não pertencer a nenhuma das famílias fundadoras. | Open Subtitles | ذهلتُ حينما تمت دعوتي، لطالما أنـّي لستُ من العائلات المؤسسة. |
Não estava com inveja das famílias, estava com raiva, fazendo-os pagarem o preço por seus erros. | Open Subtitles | لم يكن غيورا من العائلات كان غاضبا منهم و جعلهم يدفعون ثمنا عن اخطائهم |
Muitas das famílias que sabiam que carregavam esta linhagem decidiram não se reproduzir. | Open Subtitles | الكثير من العائلات التي علمت أنها تحمل دماءنا قررت عدم الانجاب |
Hoje em dia, muitas das famílias não sabem nada do seu passado. | Open Subtitles | اليوم، العديد من العائلات لا تعرف شيئاً عن أجدادهم. |
Este grupo de famílias migrantes junta-se todas as semanas para trocar mexericos, saborear "wonton" e "chaswei" doce e jogar majongue. | TED | هذه المجموعة من العائلات المهاجرة، يجتمعون معاً أسبوعياً لتبادل الأخبار، وتناول اللحم وحلوى التاشو، ولعب ماجونغ. |
Há milhares de famílias com familiares em ambos os exércitos em toda a parte, | Open Subtitles | هناك عشرات الآلاف من العائلات مع كل جيش. |
A menos que tenhas espaço para uns milhares de famílias na tua casa... | Open Subtitles | إلا إذا كان لديك غرف احتياطية لبضعة آلاف من العائلات تعيشفيمنطقتك. |
Porque é que ele e os outros serem de famílias ricas a incomoda assim tanto? | Open Subtitles | مالذي حوله وحول الآخرين كونهم من العائلات الثرية الذي يقلقك جداً؟ |
Podemos fazer a nossa parte, nesta sala e globalmente, falando sobre as centenas de milhões de famílias que não têm acesso à contracepção hoje em dia e sobre como as suas vidas mudariam se tivessem acesso. | TED | يمكننا ان نأدي جزئنا , من هذه الغرفه وعالمين , بالتحدث مع مئات الملايين من العائلات الذين لايستطيعوا الوصول الي موانع الحمل اليوم وكيف سيغير هذا حياتهم لو استطاعوا الوصول له . |
"Que tipo de família é uma família que nunca vem a casa?" | Open Subtitles | "أي نوع من العائلات تلك التي لا تعود أبدأً إلى المنزل؟" |
Em 2015, as famílias negras continuam a ganhar 59 cêntimos para cada dólar de rendimento que as famílias brancas recebem e as diferenças na riqueza são ainda mais espantosas. | TED | وحتى في عام 2015، ما تزال العائلات السود تجني 59 سنتاً مقابل كل دولار يتم جنيه من قبل أقرانهم من العائلات البيض، والفجوات العرقية في الثروة هي أكثر إدهاشاً. |
E convidei várias famílias da creche. | Open Subtitles | لذا قمت بدعوة مجموعة من العائلات من الحضانة. |
Ela disse que haviam demasiadas famílias de quem tomar conta primeiro. | Open Subtitles | وقالت أنه هناك الكثير من العائلات الأخرى لاهتم بهم أولا |
Também nos interessamos pelas famílias. Mas as nossas famílias não estão connosco neste momento. | Open Subtitles | ولكن ايضا من العائلات وكل عائلتنا موجودين هنا الان |