Não te verei fazer deste filho de escravos um Príncipe do Egipto. | Open Subtitles | و سوف لن أرى طفلا من العبيد يكون أميرا على مصر |
O General Hunter reuniu um grupo de escravos rurais chamou-lhes "contrabando" e colocou-os em acampamentos. | Open Subtitles | الجنرال هنتر جمع باقة من العبيد و أطلق عليهم اسم: السلع المهربة ثم وضعهم في معسكرات كالماشية |
Se as coisas não melhoram ainda acabo os meus dias como líder renegado de um bando de escravos fugidos. | Open Subtitles | إذا استمرت الأمور تسير بهذا السوء أخشى ان ينتهي بي الأمر كرجل خارج عن القانون يتزعم مجموعة من العبيد |
Vamos fazer outra coisa. Vocês são um monte de escravos! | Open Subtitles | لنفعل شئ اخر نحن مجموعة من العبيد الملعونين |
Deves ter precisado de uma dúzia de escravos para te enfiarem aí dentro. | Open Subtitles | لابد أنه تطلب مجموعة من العبيد لعدة أيام ليصنعوه لكِ |
Deves ter precisado de uma dúzia de escravos para te enfiarem aí dentro. | Open Subtitles | يجب أن يكون الأمر تطلب دستة من العبيد و دستة من الأيام لجعلك هكذا |
A raiz de todo o rock'n'roll reside no blues e na música de escravos. | Open Subtitles | أصل كل صخرة 'ن لفة هو في موسيقى البلوز والموسيقى من العبيد. |
Como um escravo pode ser líder de um grupo de escravos... e querer formar um país independente? | Open Subtitles | كيف يمكن لعبد ان يكون شيخاً على مجموعة من العبيد؟ وكيف لمجموعة من العبيد اقامة دولة مستقلة؟ |
Um pequeno grupo de homens motivados... vale mais que um exército de escravos. | Open Subtitles | مجموعة صغيرة من رجال جد ملتزمين تساوي أضعاف جيش من العبيد |
Podemos ver a embarcação de escravos, e tentar encontrar um campeão que agrade a ambos. | Open Subtitles | بإمكاننا عرض آخر شُحنة من العبيد و نُعطى الرغبة في شِراء بطل جديد لصالح كِلانا. |
A chegada desta energia barata e fácil que, já agora, é equivalente a milhares de milhões de escravos a trabalhar sem parar, transformou o mundo radicalmente ao longo do século passado e permitiu que a população aumentasse 10 vezes. | Open Subtitles | وصول هذه الطاقة الرخيصة و السهلة والتي بالمناسبة توازي مليارات من العبيد الذين يعملون على مدار الساعة، |
Por todo o Império há oito milhões de escravos, sem quaisquer direitos, segundo a lei romana. | Open Subtitles | في أنحاء الإمبراطورية ثمانية ملايين هم من العبيد, من دون حقوق في القانون الروماني. |
Quando for dona de um exército de escravos, o que serei eu? | Open Subtitles | عندما أمتلك جيش من العبيد , ماذا سأكون ؟ |
Digam ao resto para carregarem os barcos, levem o máximo de escravos que pudermos carregar. | Open Subtitles | لتخبرهم أن يعودوا للسفينة وليأخذوا أكبر عدد من العبيد |
Mas Vénus só conseguia reinar num mundo de escravos. | Open Subtitles | لكن بامكان فينوس ان تحكم فقط في عالم من العبيد |
Quando fordes forçado a escrever ao Rei Philip, a suplicar a sua assistência no combate aos exércitos de escravos e piratas à vossa porta... | Open Subtitles | عندها سيتم اجبارك للكتابة الى الملك فيليب تتضرع لمساعدته لمواجهة جيش من العبيد و القراصنة في أراضيك |
Eles não podem reconstruir sem uma mão-de-obra escrava. | Open Subtitles | ليس بوسعهم إعادة بناء كوكبهم دون إستخدام عمالة من العبيد. |
os escravos não foram alijados por haver falta de água. | Open Subtitles | لم يتم التخلص من العبيد لأن الماء كان في نقص |
Quer dizer, ela faz sabão, ajuda nos partos das escravas, e trata do corante "indigo" de forma competente. | Open Subtitles | أقصد،انها تصنع الصابون أنها تعالج النساء من العبيد الحوامل إنها تتعامل مع صبغة اللون (النيلي) بكفاءة |
Calcula-se que 20% da população romana, um milhão de pessoas, são escravos bárbaros que vivem em solo romano. | Open Subtitles | ما يُقدّر بِ 20% من التعداد السكاني الروماني و الذي يُعادل المليون نسمة كانَ من العبيد البربر الذينَ يعيشون على الأرض الرومانية. |