Quando nadámos até ele após muitas luas de tortura e dois anos de preparação, este "habitat" à espera de nos convidar era como uma nova casa. | TED | حين سبحنا نحوها بعد كثير من العذاب وسنتان من التحضير، هذا المقر كان ينتظر قدومنا بدا كبيتنا الجديد. |
É uma extraordinária forma de tortura ficar exausto ao ponto de passar fome dia após dia e arrastar um trenó cheio de comida. | TED | و هو نوع فريد من العذاب ان تنهك نفسك الى حد التضور من الجوع يوماً بعد يوم بينما نقوم بسحب مزلجة مليئة بالطعام |
Diariamente, o Vargas e eu cruzávamos novos limiares de tortura juntos. | Open Subtitles | كل يوم, "فارغاس" وأنا نعبر عتبات جديدة من العذاب سوياً. |
Depois de meio século de divisão, conseguiste criar uma brecha na nossa trágica história de agonia e desgraça, | Open Subtitles | بعد نصف قرن من الإقتسام . لقد تجاوزت تاريخاً مأساوياً من العذاب والعار |
Fish, se atravessas vais viver mil vidas de agonia. | Open Subtitles | السمك، يمكنك عبور هذا الخط، وسوف يعيش أعمار آلاف من العذاب. |
Este lugar costumava ser parte do Purgatório antes do desterramento. | Open Subtitles | يستخدم هذا أن يكون جزءا من العذاب قبل إعاده توزيعهم. |
Que foi por causa de ti que ela sofreu meses de tortura e de controlo mental às mãos do seu inimigo. | Open Subtitles | وبأنّك السّبب في معاناتها لشهور من العذاب والتحكّم بها عقليّا من قِبل عدوّها. |
- Demoro dois dias de tortura antes de ter uma conversa porreira com ele. | Open Subtitles | يتطلبني الأمر يومان من العذاب قبل أن أخوض معه حديثاً لطيفاً عند زيارته. |
São 5 km de tortura. Que parte é divertida? | Open Subtitles | إنها 5 كيلومترات من العذاب أي جزء منها هو الممتع ؟ |
Pobre Odie. Ele enfrenta um futuro de tortura, negligência e degradação. | Open Subtitles | المسكين أودي، سيواجه مستقبلاً من العذاب |
Dois dias de tortura psíquica, e é tudo? | Open Subtitles | يومين من العذاب النفسي، هذا كلّ شيء؟ |
Mas isso significava um ano de tortura, perder a perna e, ainda assim, 15% de hipóteses de falhar. | Open Subtitles | ولكن هذا كان يعني عاماً من العذاب وفقداني لقدمي ولا تزال هناك فرصة بنسبة 15% أن تفشل العملية |
Se me continuarem a desafiar, as vossas vidas vão ser reduzidas a uma sequência interminável de tortura. | Open Subtitles | فستنحصر حياتيكما في حلقة لا تفنى من العذاب الأليم. لذا... |
Contos de tortura, violência, homicídio. | Open Subtitles | ايام من العذاب والعنف والقتل اغلقي فمك او سأغلقه لك! |
32 anos de tortura. | Open Subtitles | 32عام من العذاب |
É um novo tipo de tortura. | Open Subtitles | بدا انه نوع جديد من العذاب |
Tudo o que isso significa é que estamos a viver num constante estado de agonia. | Open Subtitles | كل ما يعنيه هو أننا نعيش في حالة مستمرة من العذاب |
Duas décadas de agonia mostraram-me os erros da minha conduta. | Open Subtitles | عقدان من العذاب جعلانى افكر فى اخطائى |
Passado meio século de divisão em que subsistiu a nossa história de agonia e desgraça, | Open Subtitles | بعد نصف قرن من القطيعة ... حسناً... سنتخطى تاريخاً أليماً من العذاب والعار |
Vinte minutos de agonia, enquanto o veneno percorria o sistema dela. | Open Subtitles | عشرين دقيقة من العذاب... . عندما كان يسري السم في جسدها |
Vais gritar de agonia e arder no inferno para sempre! | Open Subtitles | ! سوف تصرخ من العذاب و تحترق في الجحيم للأبد |
Elas tiravam-nos mais depressa do Purgatório. | TED | يخرجونك من العذاب بصورة أسرع. |