"من العذاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tortura
        
    • de agonia
        
    • do Purgatório
        
    Quando nadámos até ele após muitas luas de tortura e dois anos de preparação, este "habitat" à espera de nos convidar era como uma nova casa. TED حين سبحنا نحوها بعد كثير من العذاب وسنتان من التحضير، هذا المقر كان ينتظر قدومنا بدا كبيتنا الجديد.
    É uma extraordinária forma de tortura ficar exausto ao ponto de passar fome dia após dia e arrastar um trenó cheio de comida. TED و هو نوع فريد من العذاب ان تنهك نفسك الى حد التضور من الجوع يوماً بعد يوم بينما نقوم بسحب مزلجة مليئة بالطعام
    Diariamente, o Vargas e eu cruzávamos novos limiares de tortura juntos. Open Subtitles كل يوم, "فارغاس" وأنا نعبر عتبات جديدة من العذاب سوياً.
    Depois de meio século de divisão, conseguiste criar uma brecha na nossa trágica história de agonia e desgraça, Open Subtitles بعد نصف قرن من الإقتسام . لقد تجاوزت تاريخاً مأساوياً من العذاب والعار
    Fish, se atravessas vais viver mil vidas de agonia. Open Subtitles السمك، يمكنك عبور هذا الخط، وسوف يعيش أعمار آلاف من العذاب.
    Este lugar costumava ser parte do Purgatório antes do desterramento. Open Subtitles يستخدم هذا أن يكون جزءا من العذاب قبل إعاده توزيعهم.
    Que foi por causa de ti que ela sofreu meses de tortura e de controlo mental às mãos do seu inimigo. Open Subtitles وبأنّك السّبب في معاناتها لشهور من العذاب والتحكّم بها عقليّا من قِبل عدوّها.
    - Demoro dois dias de tortura antes de ter uma conversa porreira com ele. Open Subtitles يتطلبني الأمر يومان من العذاب قبل أن أخوض معه حديثاً لطيفاً عند زيارته.
    São 5 km de tortura. Que parte é divertida? Open Subtitles إنها 5 كيلومترات من العذاب أي جزء منها هو الممتع ؟
    Pobre Odie. Ele enfrenta um futuro de tortura, negligência e degradação. Open Subtitles المسكين أودي، سيواجه مستقبلاً من العذاب
    Dois dias de tortura psíquica, e é tudo? Open Subtitles يومين من العذاب النفسي، هذا كلّ شيء؟
    Mas isso significava um ano de tortura, perder a perna e, ainda assim, 15% de hipóteses de falhar. Open Subtitles ولكن هذا كان يعني عاماً من العذاب وفقداني لقدمي ولا تزال هناك فرصة بنسبة 15% أن تفشل العملية
    Se me continuarem a desafiar, as vossas vidas vão ser reduzidas a uma sequência interminável de tortura. Open Subtitles فستنحصر حياتيكما في حلقة لا تفنى من العذاب الأليم. لذا...
    Contos de tortura, violência, homicídio. Open Subtitles ايام من العذاب والعنف والقتل اغلقي فمك او سأغلقه لك!
    32 anos de tortura. Open Subtitles 32عام من العذاب
    É um novo tipo de tortura. Open Subtitles بدا انه نوع جديد من العذاب
    Tudo o que isso significa é que estamos a viver num constante estado de agonia. Open Subtitles كل ما يعنيه هو أننا نعيش في حالة مستمرة من العذاب
    Duas décadas de agonia mostraram-me os erros da minha conduta. Open Subtitles عقدان من العذاب جعلانى افكر فى اخطائى
    Passado meio século de divisão em que subsistiu a nossa história de agonia e desgraça, Open Subtitles بعد نصف قرن من القطيعة ... حسناً... سنتخطى تاريخاً أليماً من العذاب والعار
    Vinte minutos de agonia, enquanto o veneno percorria o sistema dela. Open Subtitles عشرين دقيقة من العذاب... . عندما كان يسري السم في جسدها
    Vais gritar de agonia e arder no inferno para sempre! Open Subtitles ! سوف تصرخ من العذاب و تحترق في الجحيم للأبد
    Elas tiravam-nos mais depressa do Purgatório. TED يخرجونك من العذاب بصورة أسرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more