Mas agora queria que o imaginassem mas mãos de um miúdo de três anos. Enquanto sociedade, ficamos ansiosos. | TED | ولكن الآن أريد منكم أن تتخيلوه في أيدي طفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات، كمجتمع، ينتابنا القلق. |
Era exatamente o que se esperava de uma criança de três anos. | TED | وكانت مناسبة تمامًا لطفلة تبلغ من العمر ثلاث سنوات. |
Para isso, damos um "tablet" ao nosso filho de três anos. | TED | وللقيام بذلك، ناولت طفلك البالغ من العمر ثلاث سنوات جهازًا لوحيًا. |
Por que raio é que os teus tomates soam a meninas de três anos? | Open Subtitles | لماذا اللعنة تفعل الكرات سليمة مثل الفتيات البالغ من العمر ثلاث سنوات؟ |
Ele esteve a falar sobre essa espantosa criança australopiteca de três anos, Selam. | TED | كان يتحدث عن هذا الطفل المدهش سيلام البالغ من العمر ثلاث سنوات،من الحقبة الجيولوجية أسترالوبثيسن . |
Os auscultadores para o tradutor caíram da cabeça do réu, porque não há auscultadores para crianças de três anos em tribunais norte-americanos porque não é suposto que estas se defendam. | TED | سقطت سماعات الأذن الخاصة بالمترجم من على رأس المتهم، لأنه لا توجد سماعات لمن يبلغون من العمر ثلاث سنوات في قاعات المحاكم الأمريكية، لأنهم ليس من المفترض بهم الدفاع عن أنفسهم. |
Divorciou-se em 1980, perdeu a custódia da filha de três anos Melissa. | Open Subtitles | زوجته تطلقت منه في عام 1980 ونالت حضانة كاملة لإبنتهم "ميليسا" البالغة من العمر ثلاث سنوات |