"من العمود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da coluna
        
    • do pilar
        
    • do poste
        
    Só precisamos de um pouco de suplemento da coluna para substituir o que a Leela perdeu no inevitável incidente com a serra. Open Subtitles و ما نحتاجه هو جزء من العمود الفقري بدلاً من ذلك الجزء الذي فقدته ليلا و كان من المستحيل تجنبه
    Fiz-lhe um exame e perguntei-lhe tudo, e descobri que ele poderia ter uma degeneração discal na parte inferior da coluna. TED وقُمت بفَحصِه وسؤاله بعناية، ووجدتُ أنه ربما كان لديه تآكُل في الفقرات الموجودة في الجزء السُفلي من العمود الفقري.
    - Encomende um da coluna "a" e outro da "b!" Open Subtitles أطلب واحد من العمود أ وواحد من العمود ب
    Ele mandou-o pôr o saco perto do pilar. Open Subtitles وقد طلب منك الحفاظ على الحقيبة بالقرب من العمود.
    Deixe o saco perto do pilar. Open Subtitles اترك الحقيبة بالقرب من العمود.
    Vamos marcar um perímetro de 6 metros do poste e começamos a procurar. Open Subtitles لذا يجب أن نقيس محيطاً بقطر 20 قدماً بدءاً من العمود و ثم نبحث
    Quer remover uma parte da coluna da minha filha? Open Subtitles أنت أنت تريد ازالة جزء من العمود الفقري لابنتي؟
    Ele tem MAV. A MAV perto da coluna causa a paralisia. Open Subtitles من الواضح أن لديه اضطراب خلقي بالأوعية بالقرب من العمود الفقري تصيبه بالشلل
    Dr. Edison, temos que verificar a secção correspondente da coluna torácica. Open Subtitles علينا أن نفحص المقطع المطابق من العمود الفقري الصدري
    Consegui usar as costelas e também a região da coluna para recriar a trajectória. Open Subtitles لقد تمكنت من استعمال الأضلاع و جزء من العمود الفقري لأعيد مسار الجرح
    O reflexo sexual é controlado a um nível inferior da coluna com a função motora das pernas. Open Subtitles الإرتداد الجنسي يتم الحكم به من قبل الجزء الأخير من العمود الفقري وحتى عملية تحريك القدمين
    Porque é que alguém ia precisar de um dedo, um braço, uma perna, e um pedaço da coluna? Open Subtitles فلماذا يحتاج إلى إصبع قَدم وذراع وساق وقطعة من العمود الفقري؟ حسنًا، أنا أتفهَّم الأمر.
    Só que está tão perto da coluna... e não tenho estado bem ultimamente. Open Subtitles انه بهذه السهولة قريبة من العمود الفقري ولم اكن جيداً مؤخراً
    Se o resultado for mais alto do que a coluna em questão, subtraímos a altura da coluna original, e o resultado será o número de unidades que a coluna pode conter. TED إذا كانت النتيجة أكثر ارتفاعًا من العمود المدروس، قم بطرح الطول من العمود الأصلي، وستكون النتيجة عبارة عن عدد الوحدات التي يمكن للعمود أن يحملها.
    E, como podem imaginar, dado o meu ofício, esse lado da coluna está bastante preenchido, pelo que estou bastante seguro que o vosso amigo fez alguma coisa do lado dele, digamos algo de que ele não está particularmente orgulhoso, Open Subtitles وكما يمكنكم ان تتخيلوا في مجال عملي أن ذلك الجزء من العمود اللعين ممتلئ لذا، أنا واثق جداً أن صديقك هنا فعل شيء عند نهايتها، دعني أقول إنه شيء الذي لا يشعر بالفخر نحوه ليستحق ما يحدث له.
    A camada de aço do poste tem 1,3 cm de espessura, mas para dobrar metade disso precisas de uma força de 177 toneladas. Open Subtitles الطبقة الخارجية من العمود الإنارة بسمك نصف بوصة لكن ثني ربع بوصة فولاذ يتطلب قوة ضغط 177 طن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more