Provavelmente já ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. | TED | ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية. |
Por isso, mais uma dose de emoções e posso dar em maluca. | Open Subtitles | لذا فإن مقدرا قليلا من العواطف فقد أفقد أعصابي |
Testemunhar tais fatos geralmente resulta conflito de emoções. | Open Subtitles | تشهد هذه الأحداث في كثير من الأحيان مثل هذا الصراع من العواطف |
Podem conter emoções que não podem ser feitas por computador. | TED | لأنهم يحملون نوعا من العواطف لا يمكن خلقها عن طريق الحاسوب. |
Penso que são casos de fortes emoções que tentam manifestar-se. | Open Subtitles | اعتقد انها حالة من العواطف القوية ان يجعلوا انفسهم مسموعين |
Estou a sentir uma estranha, e refrescante dose de emoção. | Open Subtitles | أشعر بأني غريب منعش الشراب من العواطف. أوه، نعم |
É um outro tipo de onda de emoção que avançou pelo interior dos EUA e não estava a ser ouvida, pensar que os "media" tradicionais eram tendenciosos. | TED | هذا فيض آخر من العواطف هذا كان حادثا في وسط أميريكا ولم يكن مسموعا به، التفكير أن مسار الإعلام التقليدي كان منحازا. |
Sabes quando a solução perfeita fica gravada no teu cérebro... e acaba por explodir como um bouquet de emoções misturadas? | Open Subtitles | أتعرف عندما تأتيك الفكرة المثالية وتُحبَس في مخك وتنفجر إلى هذه الباقة من العواطف المختلطة؟ |
O seu subconsciente está a juntar um conjunto de emoções, de memórias em particular, e a uni-las para criar uma narrativa. | Open Subtitles | إن عقلك الباطن يقوم بتجميع مجموعة خاصة من العواطف و الذكريات و يصقلها جميعا ليشكل الرواية |
Desde que a Bree Van De Kamp fora presa, experimentara uma vasta gama de emoções. | Open Subtitles | منذ ان اعتقلت بري فان دي كامب اختبرت مجموعة كبيرة من العواطف |
Mostrar-te um mundo de emoções, que nunca vais querer que acabe. | Open Subtitles | أريك عالم من العواطف لن تريديه أن ينتهي. |
A sincronia de emoções que experimentamos quando ouvimos uma ópera de Wagner ou uma sinfonia de Brahms, ou música de câmara de Beethoven, obriga-nos a recorder a nossa humanidade partilhada, a enorme e profunda consciência ligada, a consciência empática que o neuropsiquiatra Iain McGilchrist diz que está ligada no hemisfério direito do cérebro. | TED | تزامن من العواطف الذي نعيشه عندما نسمع اوبرا لوانغر او سيمفونية لبراهمز أو موسيقى الحجرة لبيتهوفن، تفرض علينا أن نتذكر هدفنا المشترك والإنسانية المشتركة، والوعي المجتمعي العميق المتصل، الوعي التعاطفي بحيث يقول عنه طبيب النفس و الأعصاب ايان مكجيلكريست انه موجود بالفطرة في النصف الايمن من الدماغ |
Conrad pôde soltar décadas de emoções e medos, pois ela foi durante muito tempo a única pessoa em que ele verdadeiramente confiou. | Open Subtitles | كونرد) كان قادراً على التخليّ عن عقدٍ) من العواطف والمخاوف لأنها لطالما كانت الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يثق به |
Tenta alguma coisa difícil, cheia de emoções! | Open Subtitles | لنجرب شيئاً صعباً.. الكثير من العواطف! |
Como, ondas de emoções. | Open Subtitles | مثل موجات من العواطف |
E nem um pouco de emoção. | Open Subtitles | و لم يبدي ذرة واحدة من العواطف. |
E apaixonado, aquele vulcão de emoção | Open Subtitles | و يحب هذا البركان من العواطف |