"من العوالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de mundos
        
    • dos mundos
        
    • mundos para
        
    • de mundo
        
    • mais mundos
        
    • vários mundos
        
    Encontraram um grupo de mundos tão diferentes como os planetas. Open Subtitles وجدوا صفّ من العوالم مختلف ومُدهش تمــاماً كالكوكب نفسـه
    Vamos ter um número ilimitado de mundos que podemos explorar. TED فالحقيقة سيكون لدينا عدد غير محدود من العوالم يمكن أن تكتشف هنا، الان سنذهب إلى المستقبل،
    Muitos dos mundos que visitámos estão desejosos de ajudar. Open Subtitles العديد من العوالم التي زرناها متلهّفة لخدمتنا
    Só alguns dos mundos onde já estivemos. Open Subtitles فقط بعضاً من العوالم التي ذهبنا إليها
    Vi-os em vários mundos para saber que não me devo meter com eles. Open Subtitles رأيتهم في ما يكفي من العوالم لأعرف بأن لا أعبث معهم
    Como diminuiu esse exército de mundos para apenas quatro? Open Subtitles كيف اصبح ذلك الجيش من العوالم فقط أربعة! ذلك ما زال لغزاً ؟
    Que tipo de mundo lixado é este onde não ajudam as pessoas? Open Subtitles أي نوع من العوالم المجنونة هذا؟ حيث أنهم لا يساعدون الناس؟
    Quantos mais mundos terás de queimar até ficares satisfeito, Gabriel? Open Subtitles كم من العوالم يَجِبُ أَنْ تَحترقَ قبل ان ترضي،غابريل؟
    Eles nao negoceiam. Já testemunhámos diversos ataques Goa'uid em vários mundos. Open Subtitles إنهم لا يتفاوضون، لقد شهدنا قيام الجواؤلد بالهجوم على الكثير من العوالم
    Eu não disse isto a muitas pessoas mas na minha cabeça tenho milhares de mundos secretos a trabalhar todos ao mesmo tempo. TED لم أشارك ما سأقوله مع الكثيرين، لكن في ذهني يوجد هناك الآلاف من العوالم السرية الناشطة في الوقت ذاته.
    Levaram-nos para lá através do nosso Chappa'ai há cinco ciclos, viemos de mundos diferentes. Open Subtitles جلبنا الى هناك خمس دوارات مضت من عدد من العوالم المختلفة.
    Incontáveis milhões de mundos que ainda temos para explorar. Open Subtitles مليارات لا تُعد ولا تحصى من العوالم ما زال علينا ان نستكشفها
    Além dos planetas mais distantes... existem dezenas de milhares de mundos congelados. Open Subtitles وراء الكواكب الأبعد هنالك عشرات الآف من العوالم المجمده
    " e Alexandre chorou pois não haviam mais mundos para conquistar". Open Subtitles "و(ألكسندر) بكى،" "لأنّه لم يعد ثمّة المزيد من العوالم لغزوها"
    Sabemos que existem outros mundos para descobrir, e vamos fazê-lo juntos, ainda mais unidos pelos laços de família... porque tu tens muitos filhos e, como podes ver, eu tenho muitas filhas. Open Subtitles أصبحنا نعلم أن هناك الكثير من العوالم لنكتشفها، وعلينا القيام بذلك معًا، متحدين أكثر من ذي قبل بروابط أسريّة...
    Em que tipo de mundo vivemos, em que um homem rouba a avestruz de combate de outro? Open Subtitles أي نوع من العوالم التي نعيش بها حيث الرجل به يأخذ نعامة حرب رجل آخر ؟
    Imediatamente, mas cobriríamos mais mundos se não tivéssemos de regressar depois de cada um. Open Subtitles في الحال.لكننا سوف نقوم بتغطية المزيد من العوالم لو أننا لم نعد ثانية إلى هنا بعد كل واحد
    O anel da pirâmide age como um ponto de conexão entre vários mundos. Open Subtitles تلك الحلقة نقطة إتصال بين العديد من العوالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more