Não admira que tenham morrido pessoas, porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. | TED | ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا |
Até onde é que aqueles dois metros cúbicos de gás nos levarão? | Open Subtitles | إلى أي مدى سوف يوصلنا هذين القدمين المكعبين من الغاز الطبيعي؟ |
Alguns desses planetas até mesmo criam uma atmosfera coletando partículas de gás flutuando através do espaço ao redor. | Open Subtitles | بعض من هذه الكواكب تطور الغلاف من خلال جمع جزيئات من الغاز من خلال الفضاء المحيط |
Com um carregamento de gás que pelos vistos não desapareceu. | Open Subtitles | و حمولة من الغاز المفقود الذي لمْ يختفي ببساطة |
Dá para imaginar? Um Hummer sem gasolina. | Open Subtitles | يمكنك أن تتخيل , خارج هامر من الغاز. |
Isto assume uma taxa sobre o carbono a começar nos 40 dólares por tonelada, o que se traduz em aproximadamente mais 36 cêntimos por galão de gasolina. | TED | بافتراض أن ضريبة الكربون تبدأ من 40 دولار للطن الواحد، والذي يترجم إلى حوالي 36 سنتا إضافية لكل غالون من الغاز. |
Ela é uma nuvem venenosa de gás merdoso que se infiltra na diversão de toda a gente. | Open Subtitles | انها مثل سحابة سخيف سامة من الغاز القرف، مثل، مجرد تتسرب إلى وقت الجميع جيدا. |
O que isto significa é que o universo é como uma caixa de gás que dura para sempre. | TED | فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد. |
Se retrocedermos 4500 milhões de anos, só existia uma nuvem de gás e de pó. | TED | إذا عدنا 4.5 مليار سنة إلى الوراء، كانت هناك سحابة من الغاز والغبار. |
Há só uma espessa camada de gás cada vez mais densa com a profundidade. | TED | كل ما يبقى هو طبقة عميقة من الغاز الذي يصبح أكثر كثافة مع ازدياد العمق. |
Podemos poupar uma enorme quantidade de gás, cerca de metade da quantidade projetada a apenas 1/8 do preço. | TED | هناك كمية مهولة من الغاز لادخارها حوالي نصف الغاز المتوقع بحوالي ثمن سعره. |
Para formar uma estrela, é necessária a implosão duma grande bola de gás e pó. | TED | لتشكيل النجم، يلزمك كرة كبيرة من الغاز و الغبار لتنهار. |
E tem uma companhia binária que se move à sua volta, então uma estrela grande, uma grande bola de gás. | TED | يوجد لديه شريك ، ثنائي يدور حوله نجم كبير ، عبارة كرة عملاقة من الغاز. |
Eu terminei a minha educação quando tu não passavas de uma bola de gás! | Open Subtitles | لقد أنهيت دراستي عندما لم تكن شيئا ماعدا كرة مدببة من الغاز |
Só nos restam 218 litros de gás, e depois mais nada. | Open Subtitles | لقد تبقى لدينا 218 لتر ، من الغاز يا سيدى و غير ذلك ، لم يتبقى لدينا أى شئ آخر |
Grandes jactos de gás estão a sair daquele tubo. Faíscas. Quente como o inferno. | Open Subtitles | كمية هائلة من الغاز تتسرب من هذا الأنبوب وكذلك هناك شرار |
Acendeu um fósforo e atirou-o para o gajo e o cabrão acendeu como um tubo de gás roto. | Open Subtitles | وأشعل عود من الثقاب من بين يديه فأشتعل الرجل مثل تسرب أنبوب من الغاز |
Quando o sol se põe e fica escuro, consegue ver-se uma camada luminosa de gás ionizado à volta do núcleo moribundo, a expandir-se. | Open Subtitles | عندما تغرب الشمس المحليه , وتكون مظلمه يمكنك رؤيه طبقات مضيئه من الغاز المتأين حول القلب الميت تتمدد |
Ela enfiou um saco de plástico sobre a sua própria cabeça e após derramar liquido inflamável em cima puxou-lhe fogo 189 00:15:03,969 -- 00:15:07,336 A causa de morte é sufocação de gás venenoso e | Open Subtitles | وبعد أن سكبت عليه سائلاً مشتعلاً ثم أشعلت النار فيه سبب الوفاة هو الإختناق من الغاز السام |
Agora estamos mesmo sem gasolina. | Open Subtitles | حسنا، الآن نحن حقا من الغاز. |
Aqui está o que aprendemos: economizamos o equivalente a 30 000 lt de gasolina para construir uma casa, | TED | أذن هذا ما تعلمناه. 8000 جالون من الغاز تكافئ بناء بيت واحد |
Ele tem gás a sair daqui. | Open Subtitles | لديهِ نوعٌ من الغاز قادمٌ إلى هنا |
Ainda tenho gás para dar, hein? Até logo. | Open Subtitles | تبقّى القليل من الغاز في الخزّان، أراك.. |