Numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. | TED | في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس. |
O trânsito estava horrível, e vínhamos do outro lado da cidade na parte norte de Jerusalém. | TED | كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس. |
Aqueles viajantes trouxeram a notícia de Jerusalém. | Open Subtitles | هؤلاء المسافرين فقط جلبوا الأخبار من القدس |
Também apareceu num arquivo duma pessoa desaparecida em Jerusalém. | Open Subtitles | أظهرت أيضا حتى في ملف شخص مفقود من القدس. |
Ele foi excomungado no ano passado em Jerusalém. | Open Subtitles | لقد طرد السنة السابقة من القدس. |
Em Tel Aviv, vocês são de Jerusalém e vão a um casamento. | Open Subtitles | أما إذا سئلتم وأنتم تتجولون في شوارع تل أبيب فردوا بأنكم من القدس واتيتم لحضور عرس |
Se descobrirem que vens de Jerusalém darão cabo de ti. | Open Subtitles | اذا اكتشفوا انك من القدس... ...سوف يمزقونك الى اشلاء |
A maioria dos que vêm de Jerusalém evitam as cidades samaritanas. | Open Subtitles | القدس اغلب الناس الذي اتوا من القدس تجنبوا مدن السامري... |
Vai para sul, para a estrada deserta de Jerusalém a Gaza. | Open Subtitles | لذا، ماذا علي أن أفعل الآن؟ الذهاب إلى الجنوب، إلى الطريق الصحراوي المؤدي من القدس إلى غزة. |
Em 1972, dois sacerdotes de Jerusalém conseguiram capturar este evento. | Open Subtitles | في عام 1972 اثنين من الكهنة من القدس تمكنا من تسجيل هذا الحدث |
Quando o meu pai caiu há uns anos após uma paragem cardíaca, um dos primeiros voluntários a chegar para salvar o meu pai foi um voluntário muçulmano do leste de Jerusalém que estava no primeiro curso para se juntar ao Hatzalah. | TED | عندما أنهار والدي منذ بضع سنوات بسبب سكتة قلبية كان أحد أول المتطوعين الذي وصل لكي يحاول إنقاذ والدي أحد هؤلاء المتطوعين المسلمين من القدس الشرقية الذي كان في أول دورة أسست للانضمام إلى هاتزالة. |
Entretanto, grupos independentes de cavaleiros normandos viajaram até ao Mediterrâneo, inspirados pelos relatos de peregrinos que regressavam de Jerusalém. | TED | قامت مجموعات مستقلة من فرسان النورمان في هذا الوقت بالسفر إلى البحر الأبيض المتوسط، مستلهمين حكايات الحجيج القادمين من القدس. |
Deu-me uma sobremesa do Médio Oriente de Jerusalém, onde vive, e eu dei-lhe um chocolate "kosher" e segurava num cartaz "Deus odeia judeus". | TED | أحضر لي حلويات شرق أوسطية من القدس حيث يعيش، وأحضرت له شكولاتة كوشير مع لافتةٍ في يدي مكتوب عليها "الرب يكره اليهود." |
Está ali um bufarinheiro que chegou de Jerusalém. | Open Subtitles | هذا البائع المتجول جاء من القدس حديثا |
Vou expulsar-te de Jerusalém, sarraceno infiel! | Open Subtitles | لقد أخرجتك من القدس أيها العربي الكافر |
Um bispo de Jerusalém escreveu um documento a dar conta desta reunião, que foi levado em segredo e passado pelos vários Papas até se perder em meados do século XVI durante o Saque de Roma. | Open Subtitles | اسقف من "القدس" كتب عما حدث في ذلك الاجتماع لقد كانت مخبئه بسريه كانت تتناقل بين البابويه |
"levados ao exílio de Jerusalém para Babilónia," | Open Subtitles | "المنقولين إلى المنفى من القدس إلى بابل" |
Segui estrada abaixo até sair de Jerusalém. | TED | الطريق توقف و خرجت من القدس. |
Em nenhum lugar isso é mais aparente do que em Jerusalém. | Open Subtitles | هذا يتجلي واضحا أكثر من القدس. |
Comprei-to em Jerusalém. | Open Subtitles | اشتريته من القدس. |