"من القدس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de Jerusalém
        
    • em Jerusalém
        
    Numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. TED في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس.
    O trânsito estava horrível, e vínhamos do outro lado da cidade na parte norte de Jerusalém. TED كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس.
    Aqueles viajantes trouxeram a notícia de Jerusalém. Open Subtitles هؤلاء المسافرين فقط جلبوا الأخبار من القدس
    Também apareceu num arquivo duma pessoa desaparecida em Jerusalém. Open Subtitles أظهرت أيضا حتى في ملف شخص مفقود من القدس.
    Ele foi excomungado no ano passado em Jerusalém. Open Subtitles لقد طرد السنة السابقة من القدس.
    Em Tel Aviv, vocês são de Jerusalém e vão a um casamento. Open Subtitles أما إذا سئلتم وأنتم تتجولون في شوارع تل أبيب فردوا بأنكم من القدس واتيتم لحضور عرس
    Se descobrirem que vens de Jerusalém darão cabo de ti. Open Subtitles اذا اكتشفوا انك من القدس... ...سوف يمزقونك الى اشلاء
    A maioria dos que vêm de Jerusalém evitam as cidades samaritanas. Open Subtitles القدس اغلب الناس الذي اتوا من القدس تجنبوا مدن السامري...
    Vai para sul, para a estrada deserta de Jerusalém a Gaza. Open Subtitles لذا، ماذا علي أن أفعل الآن؟ الذهاب إلى الجنوب، إلى الطريق الصحراوي المؤدي من القدس إلى غزة.
    Em 1972, dois sacerdotes de Jerusalém conseguiram capturar este evento. Open Subtitles في عام 1972 اثنين من الكهنة من القدس تمكنا من تسجيل هذا الحدث
    Quando o meu pai caiu há uns anos após uma paragem cardíaca, um dos primeiros voluntários a chegar para salvar o meu pai foi um voluntário muçulmano do leste de Jerusalém que estava no primeiro curso para se juntar ao Hatzalah. TED عندما أنهار والدي منذ بضع سنوات بسبب سكتة قلبية كان أحد أول المتطوعين الذي وصل لكي يحاول إنقاذ والدي أحد هؤلاء المتطوعين المسلمين من القدس الشرقية الذي كان في أول دورة أسست للانضمام إلى هاتزالة.
    Entretanto, grupos independentes de cavaleiros normandos viajaram até ao Mediterrâneo, inspirados pelos relatos de peregrinos que regressavam de Jerusalém. TED قامت مجموعات مستقلة من فرسان النورمان في هذا الوقت بالسفر إلى البحر الأبيض المتوسط، مستلهمين حكايات الحجيج القادمين من القدس.
    Deu-me uma sobremesa do Médio Oriente de Jerusalém, onde vive, e eu dei-lhe um chocolate "kosher" e segurava num cartaz "Deus odeia judeus". TED أحضر لي حلويات شرق أوسطية من القدس حيث يعيش، وأحضرت له شكولاتة كوشير مع لافتةٍ في يدي مكتوب عليها "الرب يكره اليهود."
    Está ali um bufarinheiro que chegou de Jerusalém. Open Subtitles هذا البائع المتجول جاء من القدس حديثا
    Vou expulsar-te de Jerusalém, sarraceno infiel! Open Subtitles لقد أخرجتك من القدس أيها العربي الكافر
    Um bispo de Jerusalém escreveu um documento a dar conta desta reunião, que foi levado em segredo e passado pelos vários Papas até se perder em meados do século XVI durante o Saque de Roma. Open Subtitles اسقف من "القدس" كتب عما حدث في ذلك الاجتماع لقد كانت مخبئه بسريه كانت تتناقل بين البابويه
    "levados ao exílio de Jerusalém para Babilónia," Open Subtitles "المنقولين إلى المنفى من القدس إلى بابل"
    Segui estrada abaixo até sair de Jerusalém. TED الطريق توقف و خرجت من القدس.
    Em nenhum lugar isso é mais aparente do que em Jerusalém. Open Subtitles هذا يتجلي واضحا أكثر من القدس.
    Comprei-to em Jerusalém. Open Subtitles اشتريته من القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more