"من اللغز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do puzzle
        
    • do quebra-cabeças
        
    • do " puzzle "
        
    • do puzle
        
    • no puzzle
        
    • do mistério
        
    • no quebra-cabeças
        
    Mas ainda faltava uma peça importante do "puzzle". TED لكن ما زال هناك جزء مهم من اللغز مفقودًا.
    Vocês os dois ao leme e a última peça do puzzle está no lugar. Open Subtitles ياولد , أنتم الاثنان في القيادة آخر قطعة من اللغز وضعت في مكانها
    O meu tempo será mais bem empregue no meu quarto a ver como esta nova peça do puzzle encaixa no tabuleiro. Open Subtitles أفضل شئ أفعله هو أن أكون في غرفتي و أرى كيف أن هذه القطعة الجديدة من اللغز وضع في مكانها على اللوحة
    Temos que tratar disso. Mas esta é apenas uma parte do quebra-cabeças. TED ولهذا يجب أن نهتم بهذه المعضلة. لكن هذا فقط جزء من اللغز.
    Falta-me qualquer coisa, falta-me uma peça do puzle! Open Subtitles يفوتني شيء ، أفقد قطعة من اللغز
    Ouve, o laboratório disse que o odor que cheirámos na terceira peça do puzzle deve ser gasóleo. Open Subtitles المعمل يقول أن الرائحه التى وجدناها على القطعه الثالثه من اللغز ربما تكون رائحة وقود ديزل
    Bem, deixa-me mostrar-te alguma peças do puzzle que estamos a resolver. Open Subtitles حسنا، دعني أريك بضعة قطع من اللغز الذي سنحله
    Se o Anubis tinha projectos sobre a criaçao de um soldado drone, essa informaçao teria sido a última peça do puzzle. Open Subtitles اذا انوبيس لديه اى مخططات عن صنع هذا الجندى هذه المعلومات سوف تكون القطعة الاخيره من اللغز
    Continuo a achar que falta uma peça do puzzle. Open Subtitles لا زال هُناك شعور بأننا نفقد جزئ من اللغز
    Continuas a pensar que a única maneira de te respeitar é ajudando-me a encontrar a última peça do puzzle, e isso não é trabalho de equipa, é ego. Open Subtitles و أنتِ تعتقدين ان الطريقة الوحيدة التي سأحترمكِ بها إذا أعطيتيني القطعة الأخيرة من اللغز ذلك ليس عمل جماعي, بل غرور
    Quando tiver a peça final do puzzle, saberei todos os segredos deles! Eles serão meus! Open Subtitles ،حالما أعرف آخر قطعة من اللغز .سأعلم كل أسرارهم، وسأمتلكهم
    É a última peça do puzzle aquela que cientistas têm procurado há décadas. Open Subtitles ـ هذا هو آخر قطعة من اللغز الذي يبحث عنه الفيزيائيين لعقود من الزمن
    A pousada é só uma peça do puzzle. Open Subtitles أقصد، النزل ليس إلاّ قطعة واحدة من اللغز.
    Mas a Five-0 ainda achava que ele fazia parte do puzzle por causa disto. Open Subtitles في نورث شور في وقت حدوث الجريمة ولكن فايف او لا يزالو يعتقدون انه جزء من اللغز
    Mas esta parte específica do quebra-cabeças parece mostrar uma posição planetária precisa. Open Subtitles ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز يتعلق بتمركز كوكبي معيّن.
    Mas uma coisa é sempre a mesma... com cada peça do quebra-cabeças, acabas por entender o teu inimigo mais claramente. Open Subtitles لاكن شيئ يبقى ثابت مع كل قطعة من اللغز ترى أنك تفهم عدوك بشكل أفضل
    Claro, esta é apenas uma pequena peça no "puzzle" regulatório. TED ولكن بالطبع، هذا مُجرد جزء صغير من اللغز القانوني.
    Estou prestes a solucionar uma peça chave do mistério. Open Subtitles أنا على وشك حل قطعة حرجة من اللغز
    Sabe que a rapariga é só uma peça no quebra-cabeças. Open Subtitles أنت تعلم بأنّ تلك الفتاة ما هى إلاّ جزء صغير من اللغز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more