Ela convidou verdadeiros sobreviventes do Holocausto do museu para nos conhecer. | Open Subtitles | لقد دعت ناجون حقيقيون من المحرقة من المتحف للقائنا |
Li no cartão que ele me deu depois de lavar as mãos do Holocausto. | Open Subtitles | قرأتُ عن ذلك بالبطاقة التي أعطاني إياها تماماً بعد ماغسل يديه من المحرقة. |
Truman pressionou para admissão imediata de 100.000 sobreviventes do Holocausto. | Open Subtitles | ضغط "ترومان" للسماح الفوري لـ 100 ألف ناجي من المحرقة |
Procuram reparação para os sobreviventes do Holocausto. | Open Subtitles | أنتم تسعون لتقديم تعويضات للناجين من المحرقة. "يقصد: محرقة يهود أوروبا النازية" |
Os judeus não ganharam dinheiro os sobreviventes do Holocausto, sim. | Open Subtitles | اليهود لا يملكون المال من يملكها منهم فقط الناجون من المحرقة ( الهولوكوست ) |
ISAAC BASHEVIS - CANTOR, SOBREVIVENTE do Holocausto E PRÉMIO NOBEL | Open Subtitles | -إسحاق باشفيز) ) مطرب، ناج من المحرقة وحائز على جائزة "نوبل" |
Elie Wiesel, o sobrevivente do Holocausto, Prémio Nobel da Paz, que, infelizmente, perdemos há pouco tempo, disse umas palavras muito sábias: "Devemos tomar partido. | TED | إيلي ويسيل -ناجي من المحرقة (الهولوكوست)، حائز على جائزة نوبل للسلام للأسف، لقد توفي حديثاً قال بعض الكلمات الحكيمة: يجب أن نتخذ موقفاً. |
Ela era uma sobrevivente do Holocausto. | Open Subtitles | كانت ناجية من "المحرقة." |
A Sra. Staller era uma sobrevivente do Holocausto. | Open Subtitles | كانت السيّدة (سالتر) ناجية من المحرقة. |