Em 1925, Frida Kahlo estava a regressar a casa da escola na cidade do México quando o autocarro em que seguia chocou contra um eléctrico. | TED | في عام 1925، كانت فريدا كاهلو عائدة من المدرسة إلى المنزل في مدينة مكسيكو عندما اصطدمت الحافلة التي كانت تنقلها بترام. |
Daqui para a frente, qualquer carta que venha da escola, entregas aqui. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أي رسالة من المدرسة إلى بيته تأتي مباشرة إلى هنا |
Quando eu era pequena, vim da escola cedo para casa com uma dor de cabeça. - Cabeça? | Open Subtitles | ذات مرة حينما كنت صغيرة عدت من المدرسة إلى البيت مبكراً بسبب الصداع |
Pai, tu estavas a dar-me boleia da escola para casa e acabámos na costa exactamente oposta de onde moramos. | Open Subtitles | أبي، لقد كنت تقلّني من المدرسة إلى المنزل و انتهى بنا الأمر في الساحل المقابل تماماً للمكان الذي نعيش فيه |
Chris Elkhart espetou-se num poste de telefone no seu regresso a casa vindo da escola. | Open Subtitles | كريس إلكارت اصطدم بعمود هاتف وهو في طريقه من المدرسة إلى البيت |
Mas isso só seria verdade para mim se eu fosse directamente da escola para a prisão. | Open Subtitles | لكن الطريقة الوحيدة التي يتحقق بها ذلك ستكون إذا ذهبت من المدرسة إلى السجن مباشرة و بقيت فيه حتى أموت |
O Nicholas vinha da escola para casa e ele saiu da estrada. | Open Subtitles | اسمه نيكولا. وكان عائدا من المدرسة إلى البيت وركض. |
A minha filha está a chegar a casa da escola agora. | Open Subtitles | ابنتي مجرد الحصول على من المدرسة إلى البيت الآن. |
Foi uma coisa que a mãe disse sobre uma vez que me perdi quando voltava da escola. | Open Subtitles | انها قالت مجرد شيء أمي حول كيف ضاعت عندما كنت أسير من المدرسة إلى البيت مرة واحدة، و |
Foi apanhado no caminho da escola. | Open Subtitles | من المحتمل أنه اختطف في طريق عودته من المدرسة إلى المنزل |
Apanharam-na quando ela vinha da escola para casa. | Open Subtitles | لقد اختطفوها في طريق عودتها من المدرسة إلى المنزل |
Na infância programada, dizemos que só queremos que eles sejam felizes, mas quando regressam da escola, o que lhes perguntamos quase sempre em primeiro lugar é sobre os trabalhos de casa e as notas. | TED | وخلال هذه الطفولة المرسومة، نقول أننا نريد فقط أن يكونوا سعداء، ولكن عندما يأتون من المدرسة إلى البيت، فإن أول ما نسأل عنه غالبًا هو واجباتهم ودرجاتهم. |
Acompanho estes jovens há anos seguidos, através de diversas instituições, para tentar perceber aquilo a que se chama o "caminho da escola para a prisão". | TED | أنا اتبع هؤلاء الشباب لسنوات عبر الأطر المؤسسية، لمحاولة فهم ما يطلق عليه بعضنا "خط أنابيب من المدرسة إلى السجن" |
E vens directa para casa, da escola! | Open Subtitles | وستأتين مباشرة من المدرسة إلى المنزل |
Como é que o seu filho Parker veio da escola nesse dia? | Open Subtitles | كيف عاد إبنك (باركر) من المدرسة إلى المنزل في ذلك اليوم؟ |
Eu levei os teus livros da escola para casa? | Open Subtitles | كنت أحمل الكتب من المدرسة إلى البيت؟ |
Mãe, cheguei da escola. | Open Subtitles | الأم، وأنا من المدرسة إلى البيت. |
Maddie, eu preciso que tu hoje venhas directo da escola para casa. | Open Subtitles | "مادي" أريُد منكِ أن تعودي من المدرسة إلى المنزل |
Assim, em vez de andarmos obcecados com diplomas e notas, quando os nossos preciosos filhos regressam da escola, ou nós regressamos do trabalho, precisamos de fechar a tecnologia, guardar os telemóveis, olhá-los nos olhos e deixar que eles vejam a alegria que enche a nossa cara quando vemos o nosso filho pela primeira vez, ao fim de horas. | TED | وهكذا، بدلاً من أن نكون مهووسين بالرتب والدرجات عندما يأتي أبناؤنا الغاليين من المدرسة إلى البيت، أو نأتي نحن من العمل، فنحن بحاجة للإبتعاد عن التكنولوجيا، وترك هواتفنا وأن ننظر إلى أعينهم وندعهم يرون الفرح الذي يملأ وجوهنا عندما نرى طفلنا لأول مرة بعد بضع ساعات. |
Acredito que a Grace apenas deverá chegar da escola daqui a meia hora. | Open Subtitles | أظن بأن (غرايس) لن ترجع من المدرسة إلى بعد نصف ساعة |