Estamos apenas a 20, 30 ou 40 km do cometa. | TED | فنحن على بعد 20 أو 30 أو 40 كيلومترًا فقط من المذنب. |
Quando saímos da hibernação em janeiro de 2014, iniciámos a aproximação a dois milhões de quilómetros do cometa, em maio. | TED | وعندما خرجنا من حالة السبات في يناير 2014، كنا نقترب من الوصول إلى مسافة 2 مليون كلم من المذنب في مايو. |
fomos atingidos por um cometa. Quando o cometa nos atinge, a pressão produz "bucky-bolas" e capta pedaços do cometa. | TED | وعند ارتطام المذنب ينتج الضغط كرات البوكي وتطبق على أجزاء من المذنب. |
Se conseguirmos metê-las na abertura do cometa, não restará bocado maior que uma mala. | Open Subtitles | لو أسقطنا القنابل المتبقية فى هذه الفجوة فلن يصبح اى جزء من المذنب فى حجم الحقيبة |
Não podemos decidir quem vive e quem morre quem é culpado e quem não é. | Open Subtitles | نحنلانقررمنيعيش ومنيموت... أو من المذنب ومن البريء لا تسير الأمور بهذه الطريقة |
Mas quem é culpado aqui? | Open Subtitles | ولكن من المذنب هنا؟ |
Com a energia do cometa, ninguém vai poder parar a Nação do Fogo! | Open Subtitles | بالطاقة التي ورثتها من المذنب لا أحد سيستطيع إيقاف عشيرة النار |
Podem ver que, a partir do círculo inicial, a linha branca torna-se mais e mais elíptica, até que finalmente nos aproximámos do cometa em maio de 2014 e começámos as manobras de aproximação. | TED | كما ترون، ابتداءً من الدائرة حيث انطلقنا، مع الخط الأبيض، ترون أن المسار يصبح إهليلجيًا أكثر فأكثر؛ إلى أن اقتربنا من المذنب في نهاية المطاف، في مايو 2014، وبات علينا البدء بمناورات الالتحام. |
Mas, primeiro, o Comandante Spurgeon Tanner vai pilotar a nave através de rochas, areia e gelo que compõem a cauda do cometa. | Open Subtitles | التى ستغير مساره المتجه للأرض ولكن سيكون على النقيب (سبورجون تانر) ان يوجه المركبة خلال عاصفة من الصخور و الرمال و الثلوج الناتجة من المذنب |