Eu sou astrónoma. Provavelmente, não é surpreendente para ninguém que eu sempre adorei o céu noturno. | TED | أنا عالِمة فلك، ربما ليس من المستغرب على أحد أنني دومًا أحببت سماء الليل. |
Mas creio que isto não é muito surpreendente, pois não? | TED | و أعتقد أن...هذا ليس من المستغرب حقا، أليس كذلك؟ |
Não é surpreendente que se removermos a influência voltem a um estado animal. | Open Subtitles | ليس من المستغرب إذا قمت بإزالة هذا التأثير فيَرجعون إلى الحالة الحيوانية |
Dificilmente surpreende não fazermos muito sexo. | Open Subtitles | ليس من المستغرب أننا لا نمارس الجنس كثيراً |
Portanto, não o surpreende que alguém esteja tomar uma posição contra si. | Open Subtitles | إذاً ليس من المستغرب قيام أحدهم بأخذ موقفٍ ضدّكم |
Não admira que não houvesse um bom tratamento para a perda auditiva. | TED | لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع. |
Não é nenhuma surpresa o facto de que a teoria monetária não tenha inspirado nenhum dos filmes encontrados no clube de vídeo. | Open Subtitles | انه ليس من المستغرب أن النظرية النقدية لم تستلهم من أي من الأفلام. |
surpreendentemente, as melhores provas desses pioneiros não vêm de um exótico canto do nosso planeta, mas da Grã-Bretanha. | Open Subtitles | من المستغرب ، و خير دليل لهؤلاء الرواد لا يأتي من بعض الزوايا الغريبة من كوكبنا، ولكن من بريطانيا. |
Verificou os registos e descobriu que um número surpreendente de pessoas estavam no hospital por causa de lesões causadas pela queda de cocos. | TED | نظر من خلال السجلات، واكتشف أن من المستغرب أن عددًا كبيرًا من الناس في ذلك المستشفى كانوا هناك بسبب الإصابات الناجمة من سقوط جوز الهند. |
Porque é que, no que diz respeito a sexo, nos homens há uma pressão para se gabarem e exagerarem, mas as mulheres são pressionadas a esconder, minimizar e negar, o que não é surpreendente, tendo em conta que ainda há nove países onde as mulheres podem ser mortas por adultério. | TED | لأنه أثناء العملية الجنسية الضغط على الرجال للتباهي والمبالغة لكن الضغط على النساء لإخفاء وتهوين وإنكار، وليس من المستغرب معرفة أنه لا تزال هناك تسع دول يمكن أن تقتل فيها المرأة بسبب الإنحراف. |
Se imaginarmos a mecânica quântica, ou a física quântica, como os alicerces fundamentais da própria realidade, então não é surpreendente, se dissermos que a física quântica sustenta a química orgânica. | TED | إذا تخيلنا ميكانيكا الكم أو فيزياء الكم، فإنه كأساس أولي من الواقع نفسه، فإذن ليس من المستغرب أن نقول أن فيزياء الكم تدعم الكيمياء العضوية. |
Fiquei apenas sem palavras. Não é assim tão surpreendente que ele já tenha ouvido falar de ti. | Open Subtitles | أنه ليس من المستغرب أنه سمع عنك. |
"Nascer duas vezes não é mais surpreendente que nascer uma vez: tudo na natureza é ressurreição. " | Open Subtitles | "ليس من المستغرب أن تولد مرتين فكلّ شيء في الطبيعة بعث وقيامة" |
Um pouco de nervoso não é surpreendente. | Open Subtitles | قليلا من العصبية ليست من المستغرب. |
Desapontador, mas não surpreendente. | Open Subtitles | مخيبة للآمال ولكن غير من المستغرب. |
Não me surpreende, já que tem de suportar essa barriga enorme. | Open Subtitles | هذا ليس من المستغرب عندما يجب عليها أن تحمل هذا الوزن الهائل |
Não me surpreende que a Amy seja como é. | Open Subtitles | فليس من المستغرب أن إيمي تبين الطريقة التي فعلت. |
Não surpreende, num agente duplo, e é por isso que Moscovo quer fotos de quem ele contactar. | Open Subtitles | ليس من المستغرب في عميلا مزدوجا ، وهذا هو السبب وتريد موسكو / / صور من الاتصالات انه أيا كان مرتكبوها. |
Não admira que as pessoas estejam a aderir. | TED | ليس من المستغرب أن يعتاد الجميع على ذلك، صحيح؟ |
Não admira que as famílias não queiram ir a tribunal. | Open Subtitles | الآن يمكنني الحصول عليه. فليس من المستغرب أن الأقرباء انخفض الدعاوى القضائية. |
Dada a rebelião em Al-Anbar, e registos recentes de baixas, não é surpresa que tenham feito este pedido. | Open Subtitles | وذلك أدى إلى التمرد في أنبار ومؤخرا التزايد في عدد المصابين وليس من المستغرب أن يقوموا بهذا الطلب |
Por isso não é surpresa para mim que estejas com essas dificuldades. | Open Subtitles | لذلك , ليس من المستغرب أنك تواجه صعوبة معها |
Um encontro entre o chique lésbico e o mundo da arte, uma combustão surpreendentemente fabulosa que ninguém previra. | Open Subtitles | وكان شيك مثليه يلتقي الفن في العالم بارد. A الاحتراق رائع من المستغرب أن لا أحد رأى المقبلة. |