"من المنطقيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz sentido
        
    faz sentido ela mentir para a Imigração sobre o nome e etnia, ela estava simplesmente a proteger-se. Open Subtitles من المنطقيّ أنّها كذبت على مصلحة الهجرة بشأن اسمها وإثنِيّتها، لقد كانت ببساطة تحمي تفسها.
    Mover tudo para a nuvem faz sentido porque é mais fácil e mais barato para os criadores e operadores dos serviços. TED لكن، من المنطقيّ الانتقالُ للخدمات السحابية، لأنها أسهلُ وأقلُ تكلفةً بالنسبة للمطورين ومسؤولي العمليّات،
    Há alguém que está a ficar muito nervoso por sua causa, por isso faz sentido que a tenham deslocado. Open Subtitles أنتَ تجعلُ أحدهم هناك متوتّراً جدّاً لذا من المنطقيّ أن ينقلوها
    faz sentido escolher um líder para tomar decisões pelo grupo. Open Subtitles سيكون من المنطقيّ إنتخاب قائدٍ، شخصٌ من شأنه إتّخاذ قرارات هامّة نيابةً عن المجموعة.
    faz sentido ter escolhido uma vida em que procuro significado no sangue. Open Subtitles ويبدو من المنطقيّ أن أختار حياةً" "أبحث فيها عن معنى في الدم
    Para mim faz sentido que a base seja a polícia de El Paso. Open Subtitles من المنطقيّ أن تتولى مفوضيّة آل باسو" القضيّة"
    Então só faz sentido que um movimento popular radical tentasse derrubá-los... Open Subtitles لذا من المنطقيّ أن حركة شعبيّة متطرّفة ستحاول تدميرهما...
    Walter, se elas têm razão e o Donald enviou-te uma mensagem, faz sentido que ele espere que a conheças. Open Subtitles حسناً (والتر)، لو كانوا مُحقين وأنّ (دونالد) أرسل لك رسالة، -فإنّ من المنطقيّ أنّه سيتوقع منك أن تعرفها .
    Bem, querido, agora que o Leonard e eu casamos, faz sentido que nós moremos juntos, de verdade. Open Subtitles {\pos(220,250)} حسنا، عزيزي، كما تعلم أنّي أنا و (ليونارد) مُتزوّجان الآن {\pos(190,230)} و من المنطقيّ أكثر أن نعيش سويّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more