Sondamos uma pequena fração de eleitores e prevemos o resultado das eleições nacionais. | TED | فنحن نستطلع آراء نسبة ضئيلة من الناخبين ونتوقع نتائج انتخابات وطنية. |
Cada estado recebe um determinado número de eleitores com base na sua população. | TED | تحصل كل ولاية على عدد معين من الناخبين المنتدبين بحسب عدد سكانها. |
Uma série de eleitores idosos, acha que votou por engano no Pat Buchanan... | Open Subtitles | مجموعة من الناخبين الكبار في السن يعتقدون انهم صوتوا بالخطأ |
48% do eleitorado escreveu o nome do seu irmão na cédula. | Open Subtitles | نحو 48% من الناخبين صوّتوا لاسم أخيك في بطاقات اقتراعهم. |
Temos de por a Mellie cá fora antes do debate público, ou todas as perguntas da Sally vão ser sobre ela estar a esconder-se do eleitorado. | Open Subtitles | يجب علينا إخراج ميلي للعامة قبل المناظرة أم أن كل أسئلة سالي ستكون عن سبب اختبائها من الناخبين |
As últimas sondagens não lhe são favoráveis, mas parece que muitos dos eleitores estão a responder positivamente ao seu discurso. | Open Subtitles | آخر نتائج الاقتراع ليست لصالحك لكن يبدو أنّ الكثير من الناخبين يستجيبون بشكل إيجابيّ لخطابك. |
36% dos eleitores votariam em nós, se as eleições fossem hoje. | Open Subtitles | سينتخبنا 36% من الناخبين لو اقيمت انتخابات الان |
A nossa oposição criou uma base de eleitores vasta e fanática focados apenas nas armas. | Open Subtitles | معارضتنا خلقت قاعدة واسعة من الناخبين والمتعصبين ـ الذين سيصوتون حصرًا لقضية الأسلحة ـ كيف يمكننا منافسة هذا؟ |
Tenho esta lista de eleitores para si. | Open Subtitles | حصلت هذه القائمة من الناخبين لأجلك. |
Um comício dos Underwood em Provo, no Utah perguntas de eleitores indecisos em Charlestown, esta tarde. | Open Subtitles | أنتم واحدة من الولايات التي ستقرر ذلك.. أخذوا التساؤلات من الناخبين المترددين في (تشارليستون) بعد ظهر هذا اليوم الحدث الأول ضمن ثلاثة أحداث، |
como recebe 31% dos seus votos do eleitorado católico, acabaria com uns meros 10%. | Open Subtitles | بما أنّ 31% من أصواتك من الناخبين الكاثوليين آه، سينتهي بك الأمر بـ10% |
Eu queria captar essa mudança incrível que estava a acontecer. Por sorte ou por causa da política, começou a desenhar-se outra batalha pelo casamento, desta vez em Maryland, onde os afro-americanos representam 30 por cento do eleitorado. | TED | و أردت أن ألتقط بعض التغييرات الجذرية التي كانت تحدث، و بفضل الحظ و السياسة، بدأ صراع آخر في قضية الزواج. هذه المرة في "ماريلاند" حيث السود يشكّلون ٣٠٪ من الناخبين. |
As sondagens sugerem que 86 por cento dos eleitores agora acreditam que a exigência deve ser cumprida. | Open Subtitles | تشير إستطلاعات الرأي أن بنسبه 86 % من الناخبين تعتقد انه يجب تنفيذ الطلب |
Apenas 20% dos eleitores recenseados aceitam a deselegante pêra de Carrington. | Open Subtitles | فقط 20% من الناخبين المسجلين يوافقون على لحية التيس الغير ملائمة |