"من النظرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhar
        
    • vista
        
    Eu acho que ela estava com medo de olhar para a cara que fazes Open Subtitles أعتقد بأنها كانت خائفة من النظرة التي ستكون علي وجهك
    Absolutamente apaixonado... preso sem remédio, obcecado, através dum simples olhar fugaz. Open Subtitles وبشكل رومانسي تثبت بها أكثر من النظرة الخاطفة
    Pelo olhar dele, nem o seu marido sabia que você fala inglês. Open Subtitles من النظرة التي على وجهه، زوجك حتى لم يعلم أنكِ تتحدثين الإنجليزية.
    À primeira vista, sem ofensa, mas o seu cérebro... Open Subtitles من النظرة الأولى, وبدون أي إهانات, لكن مخك
    Foi amor louco à primeira vista, mas o que podia ela fazer? Open Subtitles كان حب جنوني من النظرة الأولى, ولكن ماذا عساها ان تفعل؟
    Pelo teu olhar, diria que tiveste um daqueles dias infernais. Open Subtitles من النظرة على وجهك أقول أنه واجهت يوما عصيباً لقد علمت هذا ، أليس كذلك ؟
    O desdém foi óbvio no olhar. Open Subtitles .. ازدراءكِ كان واضحاً جداً .. من النظرة التي رمقتني بها
    Bastou-me olhar para ele para ver que já sabia. Open Subtitles أستطيع القول من النظرة على وجهه من أنه علم
    Não o conseguia ver, mas soube pelo olhar do meu avô antes de partir Open Subtitles أنا لم أراه بنفسي لكني أعرفه من النظرة. التي كانت في عيون جدي قبل مماته.
    Pela olhar na tua cara, parece que é mais do que apenas uma conversa. Open Subtitles من النظرة على وجهك يبدو بأنها اكثر من كلمة
    E acredito, pelo seu olhar, que já sabia. Open Subtitles واعتقد من النظرة في عينيك أنت تعرفين هذا فعلا
    Pelo teu olhar vazio, presumo que o teu encontro correu bem. Open Subtitles من النظرة الفارغة على وجهك سأعتبر ان موعدك سار على نحو جيد
    Posso ver por esse olhar que está a perguntar-se quem sou eu afinal. Open Subtitles بإمكاني الجزم من النظرة التي تعلو وجهك أنك تتساءل من أكون
    Estes filmes continham o que era demasiado doloroso para dizer em voz alta, tornando-se mais úteis para mim que os sussurros dos sobreviventes ou o olhar ocasional de uma tatuagem no pulso de uma tia solteira. TED حملت هذه الأفلام ما كان من المؤلم قوله بصوت مرتفع وقد كانت مفيدة لي أكثر من همسات الناجين و من النظرة العرَضية إلى الوشم المنقوش على معصم عمتي العذراء.
    Havia qualquer coisa no olhar dele. Open Subtitles لقد بدا ذلك من النظرة في عينيه
    Evitou que eu visse esse olhar na tua cara. Open Subtitles اعفني من النظرة التي تعتلي محياك الآن.
    Próspera: Apaixonaram-se à primeira vista. TED بروسبيرا: من النظرة الأولى، قد غيروا عيون.
    Acreditas em amor à primeira vista? Open Subtitles أخبريني , هل تؤمنين بالحب من النظرة الأولى ؟
    Como mais se explica o amor à primeira vista? Open Subtitles كيف يمكنني أن أفسر الحب من النظرة الأولي بطريقة أخري؟
    A primeira vista, não há nada de anormal aqui, mas estes homens têm talento, equipamento. Open Subtitles من النظرة الاولى, لايوجد هناك شىء استثنائى. لكن هؤلاء الرجال لديهم المهارات والادوات.
    À primeira vista, parece uma mancha de pintura indecifrável. Open Subtitles من النظرة الأولى يبدو أنه بقعة غامضة من الطلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more