"من النهاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do fim
        
    • do final
        
    • pelo fim
        
    • de final
        
    • no fim
        
    • pelo final
        
    Bem, meu amigo, à medida que nos aproximamos do fim, começamos a ver a vida como ela realmente é. Open Subtitles حسنا يا صديقي عندما نقترب من النهاية نبدأ في رؤية الحياة على حقيقتها
    Ao aproximarmo-nos do fim, o que acha que aprendemos nesta grande viagem? Open Subtitles بما أننا اقتربنا من النهاية,سيدي، فما الذي تظن بأننا تعلمناه من رحلتنا العظيمة؟
    Começaremos do final e trabalharemos até ao ponto inicial. Open Subtitles سنبدأ من النهاية, ونعمل في طريقنا للعودة
    Cada minuto que passamos aqui, estamos um minuto mais perto do final feliz que sempre sonhamos. Open Subtitles كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً
    Às vezes, começa-se pelo fim para se encontrar o princípio. Open Subtitles أحياناً يجب أن تبدأ من النهاية حتى تجد البداية.
    Achas que vocês os dois vão ter alguma espécie de final feliz? Open Subtitles تعتقدين ان كلا منكما سوف يحظى نوعا من النهاية السعيدة ؟
    Bem, adorava ficar a conversar, mas vou mesmo no fim e tenho de saber o que acontece. Open Subtitles حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث
    Perguntam-me porque comecei pelo final e retrocedi para o início. Open Subtitles يسأل كلّ شخص لماذا بدأت من النهاية واعمل للعودة إلى البداية.
    "Assim como a vida é vivida do princípio ao fim, "deixa a morte ser invertida do fim para o princípio." Open Subtitles كما كانت الحياة من أولها لنهايتها، ليُعد الموت من النهاية لبدايته.
    Sierra tem oportunidade de empatar a minutos do fim Open Subtitles سييرا لديها فرصة التسجل والنيجة التعادل قبل دقيقة من النهاية
    Está muito quente. Estamos perto do fim, Capitão. Open Subtitles الجو حار جدا, إقتربنا من النهاية, أيها القائد
    Estamos tão perto do fim da missão e a última coisa de que precisamos é que coloques tudo em risco. Open Subtitles ما يُهم هو أننا اقتربنا من النهاية وآخر شيء نحتاجه هو أن تُعرضنا لهذا الخطر
    Na verdade tinha a certeza que estávamos próximos do fim. Open Subtitles كنتُ حقاً قد ظننتُ إننا إقتربنا من النهاية
    É como uma espécie de Pac-Man inverso ou como trabalhar num labirinto a partir do final. Open Subtitles إنها نوعا ما كالمناورة العكسية أو مثل السير بمتاهة من النهاية.
    Quinto andar, apartamento quarto a partir do final. A ala leste. Open Subtitles الطابق الخامس ، الشقة الرابعة من النهاية الجناح الشرقي
    Tenho trabalhado no nosso romance e à medida que me aproximo do final, estou com problemas com a estrutura do herói, a tua linha emocional, se quiseres. Open Subtitles وبما أنني اقتربت من النهاية فأنا أعاني بشكل ما من الدائر الضيقة المحيطة بالبطل إن شئت تسميتها "الجانب العاطفي"
    E para a tornar mais interessante, vamos começar pelo fim e ir voltando para o princípio. TED ولجعلها أكثر إثارة للاهتمام، سنبدأ من النهاية وسنذهب للبداية.
    Você não pode começar pelo fim, ou não vão poder fazer um filme sobre você. Open Subtitles لا تبدأ من النهاية دون هذا , لن يمكنهم صنع فيلماً عن هذا لاحقاً
    Começa pelo fim. Não consegues contar uma história se não souberes o final. Open Subtitles ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف مألها
    Representa uma espécie de final ou uma morte metafórica? Open Subtitles هل تعني نوع من النهاية, أو الموت المجازي؟
    Bem, há uma espécie de final feliz. Open Subtitles حسنا،هناك القليل من النهاية السعيدة
    no fim, tudo se resume às almas, não é? Open Subtitles ولكن في النهاية فالأرواح لن تحمينا من النهاية القادمة
    - Como é que posso ajudar? - Vamos começar pelo final. Open Subtitles إن لم تمانعِ، سنبدأ من النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more